&ldo;因此那个很像依尔伍德的人驶进了车道‐‐一个、两个或三个其余的人跟着他躲在车里。他从车里出来了,他们也出来了。他们窝着身子,把车子当做屏障,好躲过摄像机,直到他们挪到车库门前的盲点。他们来到房屋前门的墙对面,就从那里进入‐‐恰好是盲点的区域,然后依次紧跟着&lso;依尔伍德&rso;进入。&rdo;停顿了片刻后,我又补充道,&ldo;因为来到前门这里的人们以为他们见到朝这儿来的的就是依尔伍德,他们会以为是他把移动监视器去掉的。&rdo;
房间里一下子静了下来。我问道:&ldo;这样的剧情合理吗?&rdo;
可怜的本看上去像刚刚才明白他要面临被解雇的危险了,尴尬地说:&ldo;我……我不这么认为。&rdo;
玛戈尔德看了看我,又看了看本,又看了看这个小房间里的三具尸体,说道:&ldo;本……我们最好还是检测一下。&rdo;
所以我们又回到楼上,穿过长长的走廊和宽广的门厅,越过死去的可怜的蕾丝,到达前门的入口。紧挨房屋前头的墙壁是修剪地非常整齐的灌木丛,一长列茂密的护根将灌木丛与齐整的草坪分开。但是一旦你知道自己在找什么,在看什么,花园里的护根就明显成为了遮挡你视线的障碍物。本向前弯下身子,怔住了。有好一会儿,他颇为尴尬,然而他坚持说:&ldo;这不能证明什么,应该是园丁或某种野生动物留下来的足迹。&rdo;
我向玛戈尔德建议道:&ldo;地上有脚印,你必须在下雨之前把脚印铸模。&rdo;
玛戈尔德鼻孔微张,似乎有些生气:&ldo;我知道我该做什么,用不着你来指点我。&rdo;她对那些护根骂骂咧咧的,然后指着我一字一顿地说,&ldo;能不能请你听我说几句?&rdo;
她和我一起向车道的尽头走去,一直走到本听不见我们说话的地方,她细细地打量着我,问道:&ldo;你这魔鬼一样的家伙到底是谁?&rdo;
&ldo;谁也不是。忘了我在这儿吧。好了,现在,如果你愿意让你的手下载我一程的话,我很乐意回到我自己的办公室。当然啦,希望回去的路上能有星巴克咖啡馆‐‐到时候下去喝一杯怎么样?&rdo;
&ldo;听着,我在说正事‐‐别告诉我你没有意识到,里头有六个人死了,其中包括白宫里办公人员的头儿。&rdo;
&ldo;我需要从这里走出去吗?&rdo;对呵,我是有点过分。也许玛戈尔德那天早上的暴躁是事出有因的,被人莫名其妙地扔进了这一堆麻烦事里,但是她也让我不得安生,而且反复折腾,弄得大家都不痛快。
她说道:&ldo;在这儿待着,别耍花招。&rdo;
既然没有告诉我到底该怎么办,看来我不得不独立思考了。我真不明白我的上司为什么会给我这样一个苦差事,如果我再在里头搅和得长一点,可真的脱不开身了。我现在知道了这个大房子里发生的事件就是一场所谓的政治暗杀。在中情局里只要提到&ldo;政治暗杀&rdo;这个词,就会人人闻之变色,汗流浃背。接下来,你就看吧,一些诸如奥利弗&iddot;斯通之流的白痴就会设置一个叫做达尔蒙特的人物,根据这件事拍成一部电影。于是我只好说:&ldo;忘掉星巴克吧,如果你对此不感兴趣的话。&rdo;
可是玛戈尔德压根没理会我,只是反复强调了这件事的严重性质。当然,我也没怎么理会她。
实际上,我已经确定这就是为什么我的上司让我低调保持身份的原因了。情报局不想介入这所房子十英里之内的范围,可事实上情报局的指挥部就在离这条大路两英里的地方‐‐明白我的意思了吗?
很显然,玛戈尔德意识到她没听清楚我说的是什么,因为她咽了口口水,然后说道:&ldo;嗯,我明白了。你看……实在抱歉,请原谅我先前小小的粗鲁。&rdo;
&ldo;小小的什么?&rdo;
&ldo;好吧……我很粗暴。但那并不是我平时的做派。&rdo;
&ldo;当然,当然。你正担心着呢,所以脾气不好。你中彩了,碰上了本年度最具分量的谋杀者。局里头那些笨家伙们的头儿随时都可能亲临这里,你肯定会挨他一顿狠批的。你应该告诉他这里都发生了什么,你已经控制了整个局面。而且因为某些特殊原因没有克莱斯勒轿车光临也没有法律鉴证人员到达,第一批到达现场的人员只会站在原地背转手,什么事也不干,而本只会想方设法推卸责任,所以你突然间沮丧地发现只有你首当其冲,只有你独自揽了这摊事儿。于是我说了一些闪光又智慧的话,于是你觉得我也许对你有帮助。理所当然的,你还希望有人帮你把这个案子追踪下去。谢谢,好了,现在开车送我走吧。&rdo;
她的下巴收紧了,但她仍然保持着冷静。事实上她笑了,然后正告我:&ldo;你比我以为的还要警觉,而且你的直觉真的很棒,达尔蒙特。&rdo;
&ldo;谢谢。&rdo;
&ldo;但是你不可以离开。&rdo;
&ldo;别来命令我,还是把这话告诉外头这些讨厌的中情局人员吧,以及里头的那些同样讨厌的联邦调查局人员。他们都是你的人。&rdo;
我把身子转了个圈,准备走了,她却警告道:&ldo;你就这么迈开步子要走了?不想知道罪犯们留下的通知吗?&rdo;