飞过&ldo;畸人谷&rdo;,它们发现了一头死猪。鹰群欢快地打量一番,俯冲下去美餐一顿。随后,在远方一个山口,一头美洲狮馋涎欲滴,离开了它的猎物。鹰群心存感激地替它吃完。
时令到时,鹰群下蛋,爱意浓浓地喂养小鹰:一条死蛇、几块野狗肉。
年轻一代长得身强力壮,拍打黑色的双翼,飞得又高又远,等待着富饶的大地给它们提供富足的腐肉。有时只是一只蟾蜍;有一次是一个来自新罗马的使者。
它们在中西部的平原上翱翔。游牧部落南下迁徙时留下大量的好东西,它们欣喜不已。
时令又到了,鹰群下蛋,爱意浓浓地喂养小鹰。大地慷慨地哺育它们几百年,她会继续哺育它们几百年……
曾经一度,红河流域很容易找到食物。但经过血腥的大厮杀之后,一个城邦崛起了。对于这些新兴的城邦,鹰群并无兴趣,尽管它们知道这些城邦最终肯定会消亡。它们飞离德克萨卡纳,在西方遥远的平原上飞翔。和所有生物一样,它们也会一次又一次重回大地的怀抱,化为尘土。
最后,到了公元3174年。
到处是即将爆发战争的流言。
第二部要有光第十二章
马库斯&iddot;阿波罗无意中听到汉尼根的三姨太告诉女仆,她最宠爱的侍臣去疯熊部落的营地执行任务,已经归来,毫发无伤。他这才相信战争已经迫在眉睫。侍臣从游牧部落的营地活着回来,这一事实表明一场战争正在酝酿之中。据称,使者的任务是要通知大平原部落,几个文明国家已经就有关土地争端达成《天谴协议》。从此以后,如果再遭到游牧民族和强盗团伙的袭击,他们就会进行严厉的报复。但是去疯熊部落通报消息的人没有一个活着回来。因此,阿波罗断定,最后通牒其实并没有发出,汉尼根的使者去大平原是另有所图,这太明显了。
阿波罗礼貌地从客人群里穿过去,敏锐的双眼找到克拉勒特修士,试图吸引他的目光。阿波罗高高的个子,身穿朴素的黑色法袍,腰间戴着一块彩色徽章,标明他的等级。宴会大厅中其他人穿得五颜六色,与他形成了鲜明对比,修士立刻注意到了他。
阿波罗点头示意修士到点心桌旁。点心桌上只剩下一些乱七八糟的碎屑、油腻腻的杯子和几只烤焦的雏鸟,没人理会。
阿波罗用勺子把潘趣酒碗里的残渣除去。他看到调味品中漂着一只死蟑螂,见克拉勒特修士过来,就关切地把第一杯递给他。
&ldo;谢谢,大人。&rdo;克拉勒特没有注意到那只死蟑螂,&ldo;你要见我?&rdo;
&ldo;等宴会结束了吧。&rdo;
&ldo;哦。&rdo;
&ldo;我从来没听到过这么不吉利的&lso;哦&rso;字。我猜,你知道这其中有趣的含义,对吧?&rdo;
&ldo;当然,大人。这意味着协议是汉尼根的谎言,他想以此反对&rdo;
&ldo;嘘……待会儿再说。&rdo;阿波罗用眼睛示意有人过来了。修土转身从潘趣酒碗里倒酒,注意力完全转移到了酒碗上。
一个瘦子身穿波纹绸,从入口大步朝他们走来,但他看都不看。
阿波罗拘谨地一笑,朝那人鞠躬致意。两人的握手简短而冷淡。
&ldo;哎呀,塔代奥阁下1。&rdo;牧师道,&ldo;没想到您在这里。我本来以为您会避开这种庆祝聚会。这次聚会有什么特别的吗,竟然吸引了您这么声名远扬的学者出席?&rdo;他皱起眉头,嘲笑中带着几分不解。
【1原文thon是模仿西班牙语中的don,意为&ldo;先生&rdo;,或英语中的don,意为&ldo;英国牛津剑桥大学的学者&rdo;。这里两者意思兼有。】
&ldo;当然是您吸引了我。&rdo;新来的那位与阿波罗的讽刺针锋相对,&ldo;您是我来这里的惟一理由。&rdo;
&ldo;我?&rdo;他装出一副惊讶的样子,但对方也许说得没错。同父异母的妹妹结婚,这种事不至于让塔代奥阁下穿着正式、打扮华丽,离开大学宁静的大厅前来参加。
&ldo;其实,我找您已经一整天了。他们告诉我您会来这里。要不然……&rdo;他环顾宴会大厅,不耐烦地哼了一声。
这声冷哼打断了克拉勒特修士对潘趣酒碗的关注。他转身朝学者鞠躬致意。&ldo;塔代奥阁下,要潘趣酒吗?&rdo;他说着递过满满一杯。
学者点头致谢,接过来一饮而尽。&ldo;我想再问一下,有关我们讨论过的莱博维茨文件。&rdo;他对马库斯&iddot;阿波罗道,&ldo;我收到一封信,是修道院里一个叫科恩霍尔的修士寄来的。他向我保证,他们有书面材料,可以追溯到欧美文明末年。&rdo;
几个月前,阿波罗也向学者保证过同样的事情。即使他心里有火,阿波罗表面上却不动声色。&ldo;是的。&rdo;他说,&ldo;有人跟我说过,这些东西是真的。&rdo;
&ldo;如果真是这样,我觉得太不可思议了,竟然没人听说过……不过没关系。科恩霍尔罗列了他们手上的文件和文本,并且进行了描述。如果真的存在,我得去看看。&rdo;
&ldo;哦?&rdo;
&ldo;是的。哪怕是个玩笑,也得查清楚。如果不是玩笑,那些资料就可能是无价之宝。&rdo;
大人皱起眉头,&ldo;我向您保证,不是玩笑。&rdo;他斩钉截铁地说。&ldo;信中邀请我去访问修道院,研究那些文件。显然他们听说过我。&rdo;