帝王小说网

帝王小说网>失衡的时间塞耶斯 > 第132章(第1页)

第132章(第1页)

&ldo;听起来像是个很冒险的计划,但做起来却并没有那么冒险。它的冒险正是这个计划的优点所在。从平铁,以及平铁两边一英里的范围内,人们可以从沙滩上看到沿海公路。他可以观察公路,等待时机。如果情况看起来有风险,那他就等到更方便的时候下手。事实上,他唯一承担的风险就是,刚好在他杀人的那一刻被人看到,然后被人开着车一路追赶。不然的话,就算后来有人揭发,中午时分有个骑马人出现在沙滩上,谁又能证明这个骑马人是谁呢。这肯定不可能是哈维兰德&iddot;马丁先生,他跟任何人都没有关系,而且他是在威利伍康伯度过了由音乐陪伴的上午。更何况,会有多少人经过那条路呢?如果尸体在几个小时之后才被发现,这有什么奇怪的呢?或者说,死亡被认定是自杀,这难道不是顺理成章的吗?&rdo;

&ldo;到现在为什么还要坚持说这不是自杀?&rdo;昂佩尔蒂侦探说,&ldo;你的话恰恰证明,这只可能是自杀。但是我明白你的意思,勋爵阁下。你的意思是,其实所有的一切都照着计划进行,当威尔顿到达平铁的时候,有什么东西让他改变了主意。那会是什么呢?当亚历克西斯见到他那海上来的骑士,他认出了威尔顿,并让他解释。威尔顿告诉他,亚历克西斯把他搞得像个窝囊废,并最终让他保证离开威尔顿夫人。也许威尔顿用剃须刀威胁了他。然后威尔顿走了,亚历克西斯非常失望,在经过思量之后,他割了自己的喉咙。&rdo;

&ldo;威尔顿特意把剃须刀留给他,以备他需要自杀?&rdo;

&ldo;这个,是的‐‐我想是的。&rdo;

&ldo;那么,那匹小母马看到了什么?&rdo;哈丽雅特说。

&ldo;看见了鬼,&rdo;昂佩尔蒂侦探说,自己都不相信自己的话,&ldo;不管怎样,你又不能让马站到证人席里去。&rdo;&ldo;威尔顿后来犯了个错误,他不应该来威利伍康伯。&rdo;温西继续说,&ldo;他的手臂上有一个那么显著的文身,不管母亲是否召唤,他都不应该再来。但他又得把鼻子探过来,闻一闻这边究竟有什么动静。还有摩尔康伯‐‐这个,当然,他作为证人出现,这是我们已经预料到的。不过我在想,他来回应我们的那个悬赏到底是不是明智之举。我想,这是他当时最好的选择了,但他应该能闻到圈套的味道。我个人的看法是,他很可能想时刻关注着威尔顿‐‐这个人太冒失了。&rdo;

&ldo;对不起,勋爵阁下,&rdo;昂佩尔蒂侦探说,&ldo;但我们已经浪费了整整一个小时来推测那些人本打算干的事。这对你来说肯定是很有趣的,但我们还是不知道他们到底做了什么。监狱里现在有三个人,他们因为自己不可能做到的事而被拘留了起来。如果亚历克西斯自己割了自己的喉咙,我们就得把他们放掉并郑重道歉,或者以串谋威胁的名义来控告他们。如果是他们的同伙杀了他,那我们就得找出那个同伙是谁。不管哪种情况,我们都不能浪费时间无谓地推测了。如果我从来都没碰过这个该死的案子就好了。&rdo;

&ldo;但你太草率了,侦探,&rdo;温西叫道,&ldo;我只是说计划出错了,但从来没说他们没有付诸实施。&rdo;

昂佩尔蒂侦探无奈地看着温西,他的嘴唇挤成&ldo;麻烦&rdo;的形状,但没有出声。他说出声的只是:&ldo;好了,勋爵阁下,不管他们做了什么,他们没有在两点钟杀亚历克西斯,因为他们当时不可能在案发地点;而且他们也没有在十二点钟杀他,因为他是直到两点才死的。这些是事实,不是吗?&rdo;

&ldo;不是。&rdo;&ldo;不是?&rdo;

&ldo;不是。&rdo;

&ldo;你的意思是,他们当中有个人两点的时候在现场?&rdo;

&ldo;不是。&rdo;

&ldo;你的意思是,他们在十二点钟杀了亚历克西斯?&rdo;

&ldo;是的。&rdo;

&ldo;割了他的喉咙?&rdo;

&ldo;是的。&rdo;

&ldo;彻底地割了?&rdo;

&ldo;彻底地割了。&rdo;

&ldo;那他为什么直到两点才死?&rdo;

&ldo;我们根本就没有任何证据,&rdo;温西说,&ldo;来证明亚历克西斯的死亡时间。&rdo;

第三十四章 已发生的事的证据

把这枚花瓣带去他的墓穴发酵,一只深谷的百合;

上面长着钟铃,因为即使是植物,似乎,也有愚蠢之处,愚蠢的精神是那么无所不在。

然后低吟,对着他墓穴的荨麻,&ldo;死亡之王有着笨人的耳朵。&rdo;

‐‐《死亡笑话集》

星期三,七月八日&ldo;你的意思是,&rdo;昂佩尔蒂侦探问道,语气里有一些忿忿不平,&ldo;这位女士自始至终都搞错了。&rdo;哈丽雅特摇了摇头,温西说:&ldo;不是。&rdo;&ldo;那么,勋爵阁下,我不觉得你能反驳医生的看法。我也问过其他医生关于死亡时间的看法,他们也对此毫不怀疑。&rdo;

&ldo;你没有告诉他们所有的事实,&rdo;温西说,&ldo;这一点你并没有错,&rdo;他又温和地补充说,&ldo;我自己也是刚刚才想起那些剩下的事实。哈丽雅特,你说了什么关于血的东西,让我想起了这个。让我们把我们已知的关于这位假定的罗曼洛夫后裔的一些事写下来。&rdo;

1据说他从小就是一个体弱的孩子,因为他小时候曾被人打倒在操场上。

已完结热门小说推荐

最新标签