比利拿起书包,走了出去。艾琳站起来,害怕沃尔夫会看到地图册。
&ldo;快点。&rdo;他不耐烦地说。
她走出门口,沃尔夫跟在她身后。比利已经在门廊上了。门厅里一张肾脏形状的茶几上放着一小沓信件。艾琳看见沃尔夫把那个信封放在那沓信顶上。
他们走出大门。
沃尔夫问艾琳:&ldo;你会开车吗?&rdo;
&ldo;会。&rdo;她刚答完就怪自己反应太慢‐‐她应该说不会的。
&ldo;你们俩坐前面去。&rdo;沃尔夫命令道。他坐进了后排。
她刚发动,就看见沃尔夫俯身向前靠过来。他说:&ldo;看见这个了吗?&rdo;
她低头一看,他正把刀子拿给比利看。
&ldo;看见了。&rdo;比利用颤抖的声音说。
沃尔夫说:&ldo;如果你惹麻烦,我就把你的头切下来。&rdo;
比利哭了起来。
二十五
&ldo;立正!&rdo;杰克斯以气势十足的少校副官的声音吼道。
柯麦尔立正站好。
审讯室里空荡荡的,只有一张桌子。范德姆跟在杰克斯身后走进去,一只手拎着一把椅子,另一只手端着一杯茶。他坐了下来。
范德姆说:&ldo;阿历克斯&iddot;沃尔夫在哪里?&rdo;
&ldo;我不知道。&rdo;柯麦尔说。他稍微放松了些。
&ldo;立正!&rdo;杰克斯吼道,&ldo;站直了,小子!&rdo;
柯麦尔再次立正。
范德姆啜了一口茶。这是表演的一部分,用来表现他时间充裕得很,也没有什么特别关心的事,而他的俘虏则有大麻烦了。事实正与之相反。
他说:&ldo;昨晚你接到一个监视吉翰船屋的警官打来的电话。&rdo;
杰克斯喊道:&ldo;回答少校的问题!&rdo;
&ldo;是的。&rdo;柯麦尔说。
&ldo;他对你说了什么?&rdo;
&ldo;他说范德姆少校来到了纤道上,派他去召集帮手。&rdo;
&ldo;长官!&rdo;杰克斯说,&ldo;要说去召集帮手,长官。&rdo;
&ldo;去召集帮手,长官。&rdo;