&ldo;好吧。&rdo;唐纳德开门让他进来。
&ldo;我明白了,你弄到个好玩具,关起门来一个人享受。&rdo;安迪戴著墨镜,即使进了室内也没有摘去的意思。他问:&ldo;他好玩吗?&rdo;
&ldo;还不错。&rdo;唐纳德低声说,尽量不选择那些感官刺激强烈的字眼,因为他很清楚同伴一旦兴奋起来会发生什麽事。
&ldo;我可以加入吗?&rdo;安迪平静地问,就像在征询是否可以参加一个轻松愉快的集体派对。
特瑞听到这句话时,原本要失去的意识又回来了。他睁大眼睛望著这个穿著黑夹克,看起来像个恐怖分子的男人。如果他们两个轮番上阵,特瑞认为自己必死无疑,将来的某一天他会被人发现保持著一种古怪莫测的姿态死在某个角落。这个恐怖念头使他完全崩溃了,但是有人和他一样不希望此类事件发生。唐纳德适时阻止了同伴,他说:&ldo;安迪,你别在我家弄这些,我才刚搬来不久,地板都是新的。&rdo;
安迪走到特瑞身边,伸手抽动了一下扫帚,又左右转动,接著对唐纳德说:&ldo;我有个好主意。&rdo;
&ldo;老实说,你的主意通常都不怎麽好。&rdo;
&ldo;我们带他去外面。&rdo;
&ldo;你疯了?&rdo;
&ldo;别激动,我们又不是没那麽干过。这很刺激,开车去山区,把他弄到草丛里,没有门和窗户,谁都有可能会看见。&rdo;
&ldo;所以我说你疯了。&rdo;
&ldo;你不同意的话我们只好在这里干,我可能会弄脏你的客厅。乔尼,你得记住,我们是搭档,而他只不过是玩具。并且他看到你了,你还指望他守口如瓶?&rdo;
唐纳德皱著眉想了很久,他有点痛恨这个同伴,但同时又对他束手无策。
&ldo;好吧。&rdo;最终他妥协了,问安迪,&ldo;要怎麽做?&rdo;
&ldo;先把他弄下来。&rdo;
唐纳德照做了,他解开椅背和扶手两边的绳子把特瑞放到地上。特瑞已经失去挣扎的力量,只能轻微地对他们强有力的行动稍微做一两下象征性的反抗。安迪抓住他的双腿分开按住,唐纳德压著特瑞的背部把双手拧到後面捆起来,这件事他始终做得很完美。
安迪问:&ldo;你有些什麽好东西?&rdo;
&ldo;比方说?&rdo;
&ldo;我们以前常用的那些玩具。&rdo;
&ldo;你又让我想起伤心事了。我搬家时把什麽都弄丢了,你现在就要吗?&rdo;
&ldo;来给我们的玩具一点快乐,行刑前不给犯人快乐是不人道的,去找替代品。&rdo;