老的读者大大都知道猪猪写书时很喜欢将人物的语言习惯融入到背景中,川东人就是土话,宝岛人就是沿海腔夹杂着一些英文单词。
如果这是种想要创造身临其境感觉的病;
想在书中创造一种自洽的社会的病;
想要让人物变得鲜活的病,猪猪实在是病入膏肓,请大大们体谅,谢谢。。。