请作一次密谈,与我的这些诗;
&esp;&esp;原谅我这所有的诗句,为了名声
&esp;&esp;我歌唱爱情而没提你的名字,
&esp;&esp;我写得更多的是别人的灵魂。
&esp;&esp;可这些诗对别人毫无价值:
&esp;&esp;诗中的温情只向你倾诉;
&esp;&esp;别人难以见到我爱的女子,
&esp;&esp;因为我没说,你又很清楚。
&esp;&esp;你深夜哭泣之时,白色的蜡烛
&esp;&esp;把柔光投入微火将熄的壁炉,
&esp;&esp;它只在暗处闪烁,天亮就消失。
&esp;&esp;像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,
&esp;&esp;这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,
&esp;&esp;一被别人读到,它就苍白失色。
&esp;&esp;胡小跃译