那孩子似乎感到有些吃惊。
&ldo;人们对国王、大臣和主教不都是这么称呼吗?&rdo;他有点惴惴不安地问道,还唯恐没能循规蹈矩,那种繁文缛节的不恭不敬。
&ldo;唔!……&rdo;勒柯吉为之一震,问道,&ldo;那么你在什么地方看到人们称国王、大臣和主教为阁下呢?&rdo;
&ldo;在报纸上。&rdo;那孩子断然肯定。
&ldo;那么,你看报?&rdo;
&ldo;为什么不看呢?……只要人们给我报纸。&rdo;
&ldo;噢!……噢!&rdo;勒柯吉惊叹!他又问:
&ldo;你叫什么名字?&rdo;
&ldo;迪克。&rdo;
&ldo;迪克什么来着?&rdo;
那孩子露出一副困惑不解的神情。
&ldo;那么你的父亲姓什么?&rdo;
&ldo;我不知道!&rdo;
&ldo;你的妈妈呢?&rdo;
&ldo;我没有妈妈。阁下。&rdo;
&ldo;唉!妈妈也没有?!&rdo;勒柯吉又叫出来,对这个孤苦伶仃的孩子,兴趣愈来愈浓。&ldo;不过,据我所知,我不是国王,也不是大臣,更不是主教!&rdo;
&ldo;您是总督!&rdo;孩子夸大其词的欢呼。
&ldo;总督!……&rdo;勒柯吉大吃一惊。
&ldo;你是从哪里知道这些的?&rdo;他询问。
&ldo;当然是这样!……&rdo;迪克有点局促不安地说。
&ldo;到底是哪里?……&rdo;勒柯吉再三追问。
迪克有些尴尬、困窘、犹犹豫豫,而且有点张口结舌。
&ldo;我也不知道,大家都这么叫您。&rdo;
&ldo;能举个例子吗?&rdo;勒柯吉提出异议。
他用十分严肃的口吻说:&ldo;你错了!我的小朋友,我既不高人一等,也不低人一头!这里没有任何人能对别人颐指气使、发号施令,这里也没有人是别人的主人。&rdo;
迪克双眼圆睁,用困惑不解的目光,盯着勒柯吉,没有主人?这种情况可能吗?这孩子能相信吗?直到目前为止,他所见所闻,到处是暴虐横行,他怎能相信,这个世界,竟有个地方没有主人存在?
&ldo;没有主人。&rdo;勒柯吉再一次断言。
他沉默了一会儿又问道:&ldo;你生在什么地方?&rdo;
&ldo;不知道!&rdo;
&ldo;你多大了?&rdo;
&ldo;好像快十一岁了。&rdo;
&ldo;你连多大也不敢肯定?&rdo;