&ldo;既然您讨厌这词:就算是这样的。那么我换一种表达方法,我的意思是:如果麦哲伦独立,他们愿意推您为国王。&rdo;
&ldo;他们只是些土人,&rdo;勒柯吉反驳,&ldo;绝不需要国王……况且,土著人现在有一个主人……&rdo;
勒柯吉说这话时声音低哑,他显得比以往任何时候都忧心忡忡。他们之间的一席话使他想起,自己的将来还是个未知数。不久,他将与这一家诚实的人握手告别。正是他们唤起了他作为人类的自然本性。对他而言,离开这个忠诚、善良、令他赞叹不已的妻子,离开这个真诚、直率、知心知己的丈夫,离开爱德华和克娜丽这两个可爱的孩子,他感到心碎。而洛德士一家同样会感到悲伤、难过。他们唯一的希望是勒柯吉同意与他们结伴而行,同去非洲开创事业。在那里,他会像在霍斯特岛一样,受到人们的赞美、爱戴和尊重。但阿里&iddot;洛德士并不指望能说服他。他知道此人与文明社会分道扬镳有极深刻的原因,而他对自己神秘的生活仍然一字不提。
&ldo;冬天过去了。&rdo;洛德士夫人换了个话题,&ldo;这里冬天的气候确实不是很坏……&rdo;
&ldo;而且,我们都看到,&rdo;阿里&iddot;洛德士朝勒柯吉侧过身说,&ldo;这里的天气确实正像我们的朋友先前指出的那样。我们中间有些人对离开霍斯特岛感到遗憾!&rdo;
&ldo;那么,就留下来好了。&rdo;年轻的爱德华叫道,&ldo;在麦哲伦建个移民点!&rdo;
&ldo;当然,&rdo;阿里&iddot;洛德士微笑地回答,&ldo;那么,奥兰吉河流的土地开发怎么办?……与移民公司的合同怎么办?……与葡萄牙政府的协定怎么办?……&rdo;
勒柯吉用有点挪揄的口吻说:&ldo;实际上,这里,就是葡萄牙政府,所谓的智利政府与葡萄牙政府,是五十步与百步之间的差别。&rdo;
&ldo;九个月以前……&rdo;阿里&iddot;洛德士说。
&ldo;九个月以前,&rdo;勒柯吉打断他,&ldo;您可能踏上一块自由的净土。但一项该死的条约剥夺了它的独立。&rdo;
勒柯吉交叉着双手,昂起头,朝东边望去,仿佛正等着奔塔-阿尔那斯总督许诺的,绕过阿尔蒂半岛顶端的太平洋驶来的船。
即将进入十月下旬,约定的时间已到,但海上还是不见船来的影子。
船迟迟不来,移民们自然惴惴不安。自然他们并不缺什么东西,堆在仓库里的货物远远还用不完,而且再过很久也不成问题。可是这里并不是他们的目的地,他们可不愿意再忍受一个寒冬。有人已经提到,再派船去奔塔-阿尔那斯。
勒柯吉正忧虑重重,忘我地陷入深思。这时,刘易斯&iddot;多里克正和那十来个伙伴朝这里走来。他们刚从腹地处郊游回来,吵吵嚷嚷,摆出一副挑衅的姿势。这些人对洛德士一家敬而远之;至于勒柯吉,尽管他能一呼百应,但他们对这两人从不掩饰敌对的情绪。阿里&iddot;洛德士对此了如指掌;勒柯吉也一清二楚。
&ldo;瞧这群人,&rdo;洛德士说,&ldo;我倒是愿意让他们留在这孤岛上。他们只会找麻烦,惹是生非。他们极力否认任何权力存在,只是幻想无组织,无秩序的生活……集体的利益似乎无需要有秩序和权力。&rdo;
勒柯吉无动于衷。或者根本没有听见,或者是陷入深思中,或者根本不愿意回答。
话题就这样一带而过。无管人们的职位高低,即使在同一个圈子里,涉及某些社会问题不免会出现意见相左的情况。
阿里&iddot;洛德士看到勒柯吉一言不发,对自己冒失地提及一个如此敏感的话题感到后悔。这时,阿尔特勒布尔走进帐篷,打破了沉默的局面。
&ldo;我得跟您谈谈,先生。&rdo;他朝勒柯吉说。
&ldo;那我走啦……&rdo;阿里&iddot;洛德士说。
&ldo;没关系。&rdo;勒柯吉打断他的话,朝水手长转过身追问一句:&ldo;您要说什么,阿尔特勒布尔?&rdo;
&ldo;我要说的是,&rdo;他回答,&ldo;偷酒的问题已经查出来了。&rdo;
&ldo;那么确实有人偷了约纳丹号上的酒卖给塞罗尼?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;因此,查出罪魁祸首了?&rdo;
&ldo;有两个人:肯尼迪和希瑞戴。&rdo;
&ldo;您有证据吗?&rdo;
&ldo;证据确凿。&rdo;
&ldo;是什么?&rdo;
&ldo;嗯,从那天您跟我谈起帕德逊起,我就开始怀疑。塞罗尼不可能有这种头脑,而帕德逊倒是个狡猾的狐狸。因此我让人监视这个特别的家伙。&rdo;
&ldo;由谁去监视?&rdo;勒柯吉不由得皱皱眉头,打断他的话,他对间谍行径深恶痛绝。
&ldo;由两个少年见习水手。&rdo;阿尔特勒布尔回答。&ldo;他俩也毫不含糊,绞尽脑汁,总算找出秘密。昨天,他们亲眼看见肯尼迪偷酒。今天则是希瑞戴。当时他俩趁另一个卫兵不注意的功夫,正一杯杯地往帕德逊水壶里倒朗姆酒。&rdo;
想起杜丽娅和格拉兹爱娜所受到非人的虐待,还有阿尔吉的神态,他一下子将绝对自由主义的思想抛到脑后。
&ldo;这些叛徒,&rdo;他说,&ldo;应该严惩不贷。&rdo;