然后把罐口个个封严。
再给我准备一些面粉,
装进缝得十分结实的布袋里,
每个口袋要满满地装上二十升。
这些事情,你千万不要向别人谈起,
等到晚上,我母亲回房休息的时候,
我会来赶快把它们送走。
我要乘船远航到斯巴达和皮洛斯。
向其他人打听我父目前的下落。&rdo;
听罢,欧律克勒娅眼泪夺眶而出,
用长着翅膀的语言这样说道:
&ldo;亲爱的特勒马科斯,你怎么冒出了这样的想法?
神一样的奥德修斯已死在了遥远的异乡,
你到何处去寻他?况且,
你是独生子,你一旦离开,
那些求婚者会更加无法无天,
把这里搞得乱七八糟。
大肆消耗你的财产。你还是留下来吧,
守住家产,不要在大海之上,遭受磨难。&rdo;
聪颖的特勒马科斯这样答道;
&ldo;亲爱的保姆,你不必为我而担心。
是天神激励我这么做的,
等我走了之后,你不要告诉我的母亲。
等过几天她想起我询问你时,再说出来,
否则泪水会使她美丽的容颜变老。&rdo;
听罢,保姆放了心,并以众神的名义发誓,
决不会泄露秘密!然后她倒出许多美酒,
装入十二个罐子,仔细地密封起来,
又倒出一些面粉,装进结实的布口袋里。
而特勒马科斯则回到大厅,与求婚者在一起。
此时,目光炯炯的雅典娜开始行动,