完全不是奥德修斯远征特洛亚前的样子。
而且克罗诺斯之子使我为你们担心,
你们可能在喝醉酒之后出言不逊,
引起争执,就会操起兵器大肆拼杀,
会把这里弄得一团糟,毁了你们的求婚。&rso;
你只在那些留下两把宝剑,两杆长枪,
和两面牢固的盾牌。
时机一到我们就立刻冲过去,紧握在手,
雅典娜和万能的宙斯会扰乱他们的心智。
另外你还必须牢牢记住:
如果你真是我的儿子,承继了我的血统,
你一定不要让任何人知道我回到家里,
包括拉埃尔特斯和忠诚的牧猪奴,
即使是你的母亲佩涅洛佩,
也誓时不要告诉她,你我两人要观察一下妇人的心态。
另外,我还要观察那些男奴仆,
看他们仍然尊敬你我,忠诚不二,
还是已无视你的存在,将你小看。&rdo;
听罢,聪颖的儿子这样答道:
&ldo;亲爱的父亲,不久,你就会看到我的勇气,
在关键时刻,我绝不会松懈。
不过,我觉得你的计划不太合适,
希望你三思而后行。
如果你想到田庄探察每一个仆人的用心,
那会浪费太多时间,而那帮可恶的求婚者,
却安然无事地在我们家中挥霍浪费!
不过,我赞成你去观察那些女仆,
看她们哪个忠心,哪个放荡。
至于到田庄观察男仆,我觉得此时不太适合,
以后你可以慢慢地做这件事,
如果你真的得到了带埃吉斯的宙斯的喜欢。&rdo;
奥德修斯和爱子就这样密议着,
而此时,特勒马科斯的同伴们已