帝王小说网

帝王小说网>关于汤姆里德尔的hp推荐 > 爱的模样2 jiz ai2 c o m(第1页)

爱的模样2 jiz ai2 c o m(第1页)

&esp;&esp;·?&esp;1:雪仗&esp;?·

&esp;&esp;爱茉尔发现,如同决斗一样,在打雪仗时,体型娇小有体型娇小的好处,但体型高大也有体型高大的好处。

&esp;&esp;一个雪球擦着她的头发飞过,她笑着尖叫了一声,匆忙地攒了一个雪球,躲闪着寻找角度。汤姆的力气比她大了好多,在不冒险被击中的情况下,她根本无法靠近他而不冒被击中的风险。

&esp;&esp;更何况,汤姆躲在他们刚刚堆的雪人后面,完全解决了他身型高大的劣势。

&esp;&esp;“e&esp;out,&esp;to!&esp;s&esp;hidg&esp;behd&esp;poor&esp;alb!”(出来,汤姆,别躲了!)

&esp;&esp;汤姆暗暗捏了个雪球藏在身后,小心翼翼从叫阿不思的雪人身后探出头来。‘阿不思’的帽子已经被打掉了,他不得不猫着腰才能避免过分的暴露。

&esp;&esp;“if&esp;you&esp;want&esp;it,&esp;love,&esp;you’ve&esp;gottae&esp;t&esp;it——”(想要的话你就得自己过来,亲爱的——),他挑衅道,&esp;“e&esp;on&esp;now,&esp;don’t&esp;be&esp;shy!”(来吧,别害羞!)

&esp;&esp;他的小姑娘眼里闪烁着兴奋的光芒,挑选着角度,准备向他发起下一轮进攻,一头柔亮的鸦发披散在肩头,双颊被冬日的寒风冻得红扑扑的,与平时的大方稳重大相径庭,完完全全像个兴致盎然的小孩子。

&esp;&esp;汤姆眼里罕见地流露出温柔笑意,不禁微微站起身,以便看得更清楚些。

&esp;&esp;他以前一直不明白为什么在哈萨克语里,‘我喜欢你’,意思是&esp;‘我清楚地看见你’。这一刻,他忽然就有些明白了。所有的喜欢和关怀,无论是否关乎爱情,都是从&esp;‘看见’&esp;开始的。两个彼此看见的人,眼里和心里才能都是对方。只有被看见,真正的自己才能开始被对方接纳,也只有被看见,对方才能开始了解你内心最真实的想法。

&esp;&esp;只有被看见,爱人眼里的光,才能开始照进你心里。

&esp;&esp;一个雪球正中他的头顶。要看更多好书请到:powenxue8

&esp;&esp;“four-all,&esp;i’&esp;ng&esp;this&esp;one&esp;for&esp;sure!”(四比四,这局我赢定了!”)小姑娘往他藏身的地方冲来,手里已经又握了一个雪球。汤姆遗弃了‘阿不思’,往前跑去。

&esp;&esp;“don’t&esp;unt&esp;your&esp;chickens&esp;before&esp;they’ve&esp;hatched,&esp;aore,&esp;you’ve&esp;still&esp;got&esp;to&esp;t&esp;”&esp;(别高兴得太早,爱茉尔,你最好先追上我。)

&esp;&esp;说着,脚步却难以察觉地渐渐放缓。

&esp;&esp;爱茉尔发出一声清脆的笑,步伐不减,雪球在空中划出一道漂亮的弧线,精准地击中了汤姆的肩膀。汤姆倒在雪里,举起双手投降,发出一声夸张的呻吟。

&esp;&esp;“alright,&esp;alright,&esp;you&esp;won!”(我认输,我认输!)

&esp;&esp;小姑娘被成功骗到了。她跑到他身边,弯下腰想去帮他,却被他坏笑着一把拉倒在雪地里,翻身被压在了松软的雪堆中,笑声在霍格莫德村外的空旷的雪地中回荡。

&esp;&esp;他用一个吻止住了她的挣扎。

&esp;&esp;爱的模样,是看见,和被看见。

&esp;&esp;或者是一场雪仗

&esp;&esp;·?&esp;2:糖果&esp;?·

&esp;&esp;汤姆很快就发现,依据比比多味豆的颜色来判定它的味道并不靠谱。爱茉尔刚吃了一颗红色的,并且很兴奋地表示是苹果味的。不想冒险的他就挑了一颗同样颜色的,结果……

&esp;&esp;“ugh,&esp;ketchup”(恶,是番茄酱。)

&esp;&esp;爱茉尔本来还努力忍着不笑,此时看见汤姆脸上的表情,再也忍不住,笑得腰都弯了,捂着肚子断断续续说出一句话。

&esp;&esp;“i…i&esp;know,&esp;it&esp;was&esp;ketchup”(我知道,确实是番茄酱的。)

&esp;&esp;“你……”

&esp;&esp;汤姆这才后知后觉地意识到自己被骗了。

&esp;&esp;“reven&esp;is&esp;a&esp;dish&esp;best&esp;served&esp;ld,&esp;to”(君子报仇,十年不晚,汤姆。意译:复仇最好作为一道冷菜上。)

&esp;&esp;or&esp;&esp;this&esp;case,&esp;with&esp;&esp;ketchup&esp;(再加上些番茄酱。)

已完结热门小说推荐

最新标签