&esp;&esp;被打破的……牢不可破誓言。
&esp;&esp;里德尔按住她的肩膀,让她转过身,乌眸紧紧凝视她的双眼。
&esp;&esp;“aore,&esp;i&esp;shall&esp;have&esp;to&esp;leave&esp;you&esp;here,&esp;with&esp;this&esp;ntlean…&esp;i&esp;will&esp;do&esp;y&esp;best&esp;to&esp;return&esp;with&esp;an&esp;hour&esp;or&esp;&esp;&esp;the&esp;anti,&esp;it&esp;is&esp;your&esp;task&esp;to&esp;keep&esp;hi&esp;alive&esp;to&esp;the&esp;best&esp;of&esp;your&esp;ability&esp;if&esp;his&esp;d&esp;clears&esp;and&esp;begs&esp;talkg,&esp;you&esp;are&esp;to&esp;orize&esp;every&esp;sgle&esp;word&esp;he&esp;says&esp;is&esp;that&esp;clear?”(爱茉尔,我得扔下你同这位先生……我会尽量在一个小时内回来。这段时间里,你的任务是尽可能让他活下去。如果他醒过来,开始讲话,你得记住他说的每一个字,明白吗?)
&esp;&esp;爱茉尔心里有一百个问题,但她只问了一个。
&esp;&esp;“ignidurat&esp;and&esp;gci,&esp;sir?”&esp;(凝火咒和冻结咒,先生?)
&esp;&esp;里德尔炯炯的目光柔软了一瞬,点了点头,像她在课上答对问题一样。
&esp;&esp;她开始运用咒语。他静静看了她片刻,不知在思索什么,似乎舍不得离开,又好像不放心似的,不过终于还是站起身,向楼梯走去。
&esp;&esp;或许过了一个钟头,或许有两个——在那肉体被魔鬼火焰灼烧的可怕景象前,时间完全失去了意义——走廊里忽然啪的一声巨响。
&esp;&esp;爱茉尔被惊得倒抽了一口冷气,手上的魔杖差点失控,但她立刻就意识到,能在霍格沃茨幻影显形的,只有一个人。
&esp;&esp;两个高大的身影——一个年轻,一个年老——匆匆向她走来,一边低声交谈着什么。爱茉尔适时地止住咒语,起身给他们让出空间,退到了走廊的阴影里。随着她的咒语终止,那人的呻吟陡然提高。
&esp;&esp;邓布利多看了她一眼,半月形镜片后的蓝眼睛在黑暗里闪闪发光。
&esp;&esp;“sayre,&esp;is&esp;it?&esp;has&esp;he&esp;talked?”&esp;(瑟尔,是不是?他说过话吗?)
&esp;&esp;“yes,&esp;sir,&esp;and&esp;no,&esp;sir”(是的,先生;没有,先生。)
&esp;&esp;略一迟疑,继续道,&esp;“this&esp;is&esp;not&esp;the&esp;ual&esp;unbreakable&esp;vow,&esp;sir&esp;it’s&esp;beenbed&esp;with&esp;fiendfyre&esp;he’s…he’s&esp;barely&esp;alive”(这不是一般的牢不可破誓言,先生,而是与魔鬼火焰结合了起来。他……他已经奄奄一息了。)
&esp;&esp;“thank&esp;you,&esp;iss&esp;sayre&esp;i&esp;can&esp;very&esp;well&esp;see&esp;that”(谢谢您,瑟尔小姐。我能很清楚地看到这一点。)
&esp;&esp;老巫师心情显然很不好。爱茉尔讪讪住了口。两个人都没注意到,单膝蹲跪在地的年轻男巫抽出了魔杖。
&esp;&esp;“gcio&esp;tepestas”
&esp;&esp;冰流汹涌从杖尖儿滚出,注入燃满火与血的皮肤沟壑里,地板上男人的呻吟声缓和了些。
&esp;&esp;“see,&esp;alb?&esp;the&esp;dark&esp;arts&esp;has&esp;its&esp;es”(瞧,阿不思,黑魔法也有其用武之地。)
&esp;&esp;老巫师瞥了年轻人一眼,杖尖儿撒出一束金光,射入昏迷男人的眉心间。
&esp;&esp;“i&esp;hope&esp;i&esp;don’t&esp;need&esp;to&esp;red&esp;you,&esp;to,&esp;that&esp;you&esp;are&esp;here&esp;to&esp;teach&esp;defence,&esp;not&esp;the&esp;dark&esp;arts”(我希望我不用提醒你,汤姆,你是来教防御术,而不是黑魔法的。)
&esp;&esp;又瞧了爱茉尔一眼。
&esp;&esp;“stay,&esp;iss&esp;sayre&esp;you&esp;are&esp;still&esp;wanted&esp;here”(这儿还需要你,瑟尔小姐,别急着离开。)
&esp;&esp;爱茉尔就站在一旁,看两个男巫给奄奄一息的男人施各种各样的魔咒,几个词——unbreakable&esp;vow…that&esp;blood&esp;pact(牢不可破誓言……那道血契)——隐隐约约传来。
&esp;&esp;“see,&esp;to,&esp;even&esp;the&esp;unbreakable&esp;vow&esp;isn&039;t&esp;&esp;unbreakable;&esp;it&esp;rely&esp;reires&esp;one&esp;toe&esp;to&esp;ters&esp;with&esp;death”(瞧,汤姆,即便是牢不可破誓言也并没那么牢不可破,打破它你只需要……接受死亡。)
&esp;&esp;年轻男巫静静念着咒语,不知在思索些什么,没再答话。
&esp;&esp;过了一会儿,地上的伤者呻吟一声,悠悠转醒。老巫师立即俯下身,附耳细听,神情逐渐凝重。断断续续的交谈声传来。那人安安静静说了一会儿,忽然,嘶哑的嗓音陡然提高,最后几个字尖锐地响彻寂夜。
&esp;&esp;“reber!&esp;attack…hogwarts!”(记住!攻击……霍格沃茨!)
&esp;&esp;拽着老巫师前襟的右手痉挛般地一抖,伤口里涌出一大滩燃烧的黑血,随后脱力落地,一动不动了。
&esp;&esp;老校长苍劲的五指轻轻拂过死者的脸颊,合上了那双充血的眼睛,缓慢——但有劲力地——站了起来,声音沉着有力。
&esp;&esp;“profesr&esp;riddle,&esp;the&esp;periters,&esp;if&esp;you&esp;please&esp;sayre,&esp;with&esp;”(里德尔教授,请检查校区护围。瑟尔,跟我来。)
&esp;&esp;—————————————
&esp;&esp;尾注:
&esp;&esp;还是走了一点儿剧情,不过不会太多的,一切都为言情服务。
&esp;&esp;其实这个时候邓布利多还没有那么老,但须发大概已经开始发白了吧。
&esp;&esp;ignidurat是我随便编的凝火咒语,原着只提过有凝火咒,没说具体用什么咒语。用拉丁语&esp;igni-前缀(燃烧),后加拉丁语durat(“持续”,to&esp;streantue)。
&esp;&esp;gcio&esp;tepestas也是我瞎编的,基于hogwarts&esp;ystery里被诅咒的冰(cursed&esp;ice),gcio是拉丁语冰冻的动词,tepestas是拉丁语里的风暴。
&esp;&esp;哎,postpartu&esp;depression(产后抑郁?)是个更值得社会关注的议题。
&esp;&esp;在原着canon里,爱尔兰瑟尔家族的willia&esp;sayre移民到了美国,创办了伊法魔尼&esp;(ilverorny)&esp;魔法学校。
&esp;&esp;bianchi是个超级常见的意大利语名字。最近去了趟纽约出差,有了上一章胡佛村这个想法,希望没有崩人设。