&ldo;但很美。&rdo;莎拉又说。
一行人开始爬坡。两个培杜因向导跟着他们。这些动作轻快、个子高大的向导,穿着大钉鞋,以稳固的步伐若无其事地走上光滑的山路。可是,不久之后,麻烦来了。莎拉不管爬多高都不在乎。杰拉尔博士也一样。柯普先生和威瑟伦爵士夫人都害怕得很。至于毕亚丝小姐一遇到危险的地方,就闭着眼,脸色铁青,乱叫不已。
&ldo;从小我就不敢从高处往下瞧!&rdo;
毕亚丝小姐说,她要回去。可是,一回头面对下行的坡路,她的脸色变得更青。最后只好继续往上爬。
杰拉尔博士亲切地鼓励她。他跟在后面,把携带的手杖像栏杆一样横在她和险坡之间。她说,她把手杖当做栏杆,这种错觉颇有助于克服晕眩。
莎拉有点喘气地问译员马穆德。他长得相当胖,却未露出丝毫痛苦神色。
&ldo;带人到这儿来,很辛苦吧?我是说老年人。&rdo;
&ldo;嗯,是很辛苦。&rdo;马穆德若无其事地说。
&ldo;你一直都劝客人到这里来吗?&rdo;
马穆德耸着厚厚的肩膀。
&ldo;他们都喜欢来。他们付高价来看这些东西。培杜因向导都很聪明,很可靠,所以他们常常被雇做向导。&rdo;
一行人终于抵达顶峰。莎拉做了深呼吸。
附近和眼底全布满血红的岩石,真是无与伦比、难以置信的奇景。他们像神一样伫立于早晨清澄的空气中,静静眺望着下界‐‐狂乱的暴力世界。
果如向导所言,这是&ldo;牺牲之地&rdo;‐‐是&ldo;圣地&rdo;。
他指着脚边平岩上雕的水槽给他们看。
莎拉信步而行,离开了大家,以免为喋喋不休的译员生气。她坐在岩石上,两手插入浓浓黑发中,眺望下界。
不久,她发觉好像有人站在旁边。杰拉尔博士的声音传了过来。
&ldo;你现在深深体会到新约中魔鬼试探的情境啦,撒旦把主带到同顶上,让他看下界,说:&lso;你如果下山礼拜我,我会给你一切。&rso;没有一种诱惑比肉身成神更大的了。&rdo;
莎拉点点头。她显然在想完全不同的问题,所以杰拉尔讶异地望着她。
&ldo;你好像在冥思。&rdo;他说。
&ldo;是的。&rdo;她把困惑的脸转向他。&ldo;这儿有牺牲之地‐‐确是很好的主意。我有时会觉得牺牲是必要的。意思是说,我们太尊重生命了,死也许并不像我们所想的那么严重。&rdo;
&ldo;如果你这样觉得,就不应该选择我们这种职业。对我们来说,死亡是敌人‐‐也应该是敌人。&rdo;
莎拉浑身颤栗。