殷勤遣群侍,买珠入城市;东市易宫衣,西市问新制。
归来奉佳人,百倍旧姝媚。装成齐起舞,&ldo;主君寿百岁&rdo;!
此诗吾以所拟句读法句读之,此吾以新法句读韵文之第一次也。(句读今改用通行标点,廿三年三月。)
二三、《告马斯》诗重改稿
(三月十九夜)
世界战云正急,而东方消息又复大恶。余则坚持镇静主义。上星期读康德之《太平论》(zuwinfrieden),为作《康德之国际道德学说》一文。连日百忙中又偷闲改作数月前所作《告马斯》一诗(见卷八第六则)。前作用二巨人故实,颇限于体制,不能畅达,故改作之,亦无聊中之韵事也。
toars
orituritesata
第50章民国四年(1915)二月十八日至六月七日(4)
suprelord!wewhoareabouttodie
satethee!wehaveeallatthycall
tolaydownstrengthandulandallall,
withoutaururg,norknogwhy!
butah!howwildroatheselastthoughtfours!
howvividwerecallthethrillglore
ofthoseal&iddot;angiants,whoofyore
daredtetheirstrengthagastthywrathfulpowers;
andbroughttheefrotheheavensandcaptivedthee,
tillallfourseanspassedbyandtheearth
withirthbadeweletothethirteenthbirth
ofthenewoonscethycaptivity!
andknow&rso;stthouwhatthesedyyesbehold?
&ldo;idsthuananguishandwar&rso;sthund&rdo;rgstors,
therehavearisenonewgiganticfors
ofceaselessgrowthandpotenctold
andtheiradveneheartoll&rso;dthyknell!
they-loveandlaw-shallrightallhuanwrong,
andpeaceandjticebeankd&rso;snewng
beouridlewish:nowfaretheewell!
〔中译〕告马斯
垂死之臣敬礼陛下
至高无上之神啊!垂死之臣
向汝敬礼!吾人皆奉召而来
向汝奉献吾人之力量、灵魂和一切,
没有一丝呻吟,不问任何缘由!
啊!垂死之臣思绪万千,心潮澎湃!
回忆起有关亚兰巨人之传说
这令人激动之传说在眼前栩栩如生,