&ldo;如果你们一直对我严密监视,你们一定已经注意到,我是个慷慨大方的人。&rdo;马洛里无视警告继续说。
&ldo;每天五个先令。&rdo;泰特小声说。
&ldo;是每天每人五先令,&rdo;贝拉斯科插嘴说,&ldo;还给提供活动经费。&rdo;
&ldo;他们在撒谎。&rdo;弗雷泽说。
&ldo;到本周末,我会给你们准备五个金畿尼,在古生物研究所我的房间里付钱。&rdo;马洛里承诺说,&ldo;我想让你们做到的,就是用此前对付我的那套伎俩原模原样去对付你们以前的那个雇主‐‐就像俗话说的,以其人之道,还治其人之身。我要你们暗地里跟踪他,把他的一举一动都汇报给我。那家伙雇你们,就是让你们这么做,我猜得对吗?&rdo;
&ldo;差不多吧,&rdo;泰特承认,&ldo;我们可以考虑您的提议啊,财神爷,只要您先付费就行。&rdo;
&ldo;我可以先给你们一部分钱,&rdo;马洛里让步说,&ldo;不过,你们也得先提供一些信息。&rdo;
贝拉斯科和泰特面面相觑。&ldo;给我们一点时间商量商量。&rdo;两位私家侦探走到一边,隔着人行道上纷纷来往的人群,躲到一座铁皮方尖碑后面商议去了。
&ldo;这两个家伙,忙活一年都不值五个金畿尼。&rdo;弗雷泽说。
&ldo;我也知道他们都是坏蛋兼浑蛋,&rdo;马洛里表示同意,&ldo;不过弗雷泽啊。他们是什么人并不重要,我需要得到的是他们知道的消息。&rdo;
过了一会儿,泰特又回来了,那条手绢也重新戴回脸上。&ldo;雇我们的人叫做彼得&iddot;福柯。&rdo;他口齿不清地说,&ldo;我本来不想说的,野马都休想把这消息从我嘴里拽出来,只不过这小子牛得很,还真把自己当老爷了,整天介对我们呼来喝去的。他居然还怀疑我俩的品格,还疑心我们不能为他尽心办事儿,好像也不相信我们能完成自己的工作。&rdo;
&ldo;让他去死吧,&rdo;贝拉斯科说,他藏在手绢和帽檐后面的络腮胡像小翅膀一样向两侧伸展着,&ldo;贝拉斯科和泰特组合,才不会为了什么彼得&iddot;福柯之类的鸟人浪费时间呢!&rdo;
马洛里从钱包里取出一张崭新的一英镑钞票给泰特。泰特接过来,手指像资深老千一样灵活地把钱折起来,变没了。&ldo;您再给我的搭档这么一张票子,咱们就算成交!&rdo;
&ldo;我早就怀疑是福柯干的好事。&rdo;马洛里说。
&ldo;那好吧,大财主,给您讲点儿您不知道的,&rdo;泰特说,&ldo;并不是只有我们两个在跟踪你。您每天像大象一样走来走去、还自言自语的同时,有个衣着入时的公子哥儿带着他的小女伴,过去五天中的三天都在跟踪你。&rdo;
弗雷泽突然尖声插嘴说:&ldo;但是今天却没有,对吗?&rdo;
泰特在手绢后面哧哧笑着说:&ldo;弗雷泽,我估计他们是看到了你,然后就闪人了。你这张臭脸绝对会让他们望而生畏。那两人逃起来比兔子还快。&rdo;
&ldo;他们知道你们发现他们的行踪了吗?&rdo;弗雷泽问。
&ldo;他们又不是傻子,弗雷泽。这两个人衣着入时,如果我没看错,男的应该是混赛马场的主儿,女的是个鸡。那娘儿们还想甜言蜜语打动贝拉斯科,想套我们的话,打听是谁雇了我们。&rdo;泰特停顿了一下,&ldo;我们没说。&rdo;
&ldo;他们有没有透露任何口风,关于他们自己的?&rdo;弗雷泽沉着脸问。
&ldo;那女的自称是弗兰西斯&iddot;路德维克的妹妹,&rdo;贝拉斯科说,&ldo;说是在调查她哥哥被杀的事儿。我没问,她就自己直接说出来了。&rdo;
&ldo;我们当然不会相信这么俗套的谎言,&rdo;泰特说,&ldo;她长得一点儿也不像路德维克。模样倒是挺好看,不过有点阿拉伯娘们的味道,脸蛋儿漂亮,红头发,看上去更像是路德维克的相好。&rdo;
&ldo;她是个杀人犯!&rdo;马洛里说。
&ldo;有意思啊,财神爷,她也是这么说你的。&rdo;
&ldo;知道到哪儿能找到他们吗?&rdo;弗雷泽问。
泰特摇头。
&ldo;我们可以去查。&rdo;贝拉斯科说。
&ldo;你们何不趁着跟踪福柯的机会,顺便查探他们的底细呢?&rdo;马洛里突发奇想,对两人说道,&ldo;我感觉这些人可能会是一伙的。&rdo;
&ldo;福柯已经跑到布莱顿去了,&rdo;泰特说,&ldo;他受不了这里的臭味儿‐‐够娇贵的。如果我们赶去布莱顿的话,您得承担我和贝拉斯科的车费‐‐您知道,这是活动经费。&rdo;
&ldo;算我的。&rdo;马洛里说着,递给贝拉斯科一张一英镑钞票。
&ldo;马洛里博士希望所有账单列出详细项目,&rdo;弗雷泽说,&ldo;并以收据为证。&rdo;
&ldo;没问题,财神爷!&rdo;泰特说,他行了个警察的举手礼,&ldo;很荣幸可以为国效力。&rdo;
&ldo;别在这儿口是心非了,泰特。&rdo;
泰特选择无视他,看了马洛里一眼,说:&ldo;您很快就会听到我们的消息,财神爷。&rdo;
弗雷泽和马洛里目送二人离去。&ldo;我估计,你是白扔了两英镑。&rdo;弗雷泽说,&ldo;你以后再也不会见到这两个人了。&rdo;
&ldo;也许,他们也算是便宜货色了。&rdo;马洛里说。