&ldo;那为什么他们不那么说呢?&rdo;波洛一针见血地问道。
贾普耸了耸他的肩膀。
&ldo;又改变了主意。或者觉得那女孩并不一定能应付到底。因为她是那种神经质的人。&rdo;
&ldo;是的&rdo;,波洛思索着说,&ldo;她是那种神经质的。&rdo;
过了一两分钟。他又说。
&ldo;你从未想过,马什上尉要是在休息时间独自离开戏院,用他的钥匙将门打开,悄悄地进去,刺死他的叔叔,然后再回戏院。也不必让出租车司机在那儿等,那样不是更容易,更省事吗?因为那个神经质的女孩,随时都有下来看到他的可能。如果看见了&rdo;也许失去理智,他告发了。&rdo;
贾普冽嘴笑了。
&ldo;那是你我可能会做的事。但我们要比罗纳德。马什上尉聪明一点。&rdo;
&ldo;我不敢肯定。他给我的感觉是很聪明。&rdo;
&ldo;但不如赫尔克里。波洛聪明。得了吧,肯定他没你聪明。&rdo;普笑着说道。
波洛冷冷地望着他。
&ldo;如果不是他有罪,为什么要让那个姓亚当斯的女孩做替身呢?&rdo;贾普接着说,找替身只有一个原因,是掩护真正的罪犯。&rdo;
&ldo;这一点,与你意见一致。&rdo;
&ldo;晤,真高兴我俩还有一些方面可以意见一致的。&rdo;
&ldo;可能是他与亚当斯小姐讲的。&rdo;波洛沉思地说,不过,起来,真够傻的。&rdo;
波洛突然望着贾普,快地问了一个问题。
&ldo;你对她的死有何想法?&rdo;
贾普清了清嗓子。
&ldo;我倒以为这是件意外的事。我录认,要把它解释成意外的事倒是很方便的。我看不出他与此有俩关系。他所提出的,在看完歌剧后不在凶杀现场的证词是可信的。他同多赛默一家在索布兰尼斯饭店吃饭一直吃到凌晨一点以后。这时候,她早已上床睡觉了。我认为这就可以证明,凶手有时候的确是有运气的。否则,要是那件意外的事件没有发生,我想他也会有对付她的办法。首先,可以恐吓她一对她说,如果她说出实情就会被捕。然后再给她一些钱作补偿。&rdo;
&ldo;你有没有想到‐‐&rdo;波洛直盯着对方问,&ldo;亚当斯小姐既然有证明自己无罪的证据,她就会让另一个女人上绞刑架的。&rdo;
&ldo;简&iddot;威尔金森不会上绞刑架的。她在蒙塔古。科纳宴会上的证据很有力。&rdo;
&ldo;但杀人者并不知道这个。他还指望着简&iddot;威尔金森会上绞刑架,而卡洛塔&iddot;亚当斯会保待缄默。&rdo;
&ldo;波洛先生,你总喜欢空谈,是不是?而且你绝对相信罗纳德。马什是一个规规矩矩的青年。他说有一个人偷偷摸摸走人埃奇韦尔男爵的公馆,你相信他的话吗?&rdo;