我没告诉他我认为这件案子里并未使用肉锯,任由他说下去。
&ldo;他的社交生活并不丰富,这点也符合侧写条件。&rdo;他的想象之网继续扩张,&ldo;掩埋场的其他职员中有传言说他是同性恋者。&rdo;
&ldo;有什么根据?&rdo;
&ldo;他从来不和女人约会,甚至其他人打趣暗示时他都毫无兴趣。你知道一大群光棍在一起厮混是什么情景。&rdo;
&ldo;谈谈他住的地方。&rdo;我想起用电子邮件发给我的那张照片。
&ldo;两层的小楼,有三间卧室,有厨房、客厅。家道中落的小康之家。早年他父亲还在时也许家境不错。&rdo;
&ldo;他父亲出了什么事?&rdo;
&ldo;没等凯斯出生就离家出走了。&rdo;
&ldo;有兄弟姐妹吗?&rdo;我问。
&ldo;都成人了,年龄和他相差很大。我想他的出生可能是个意外。我甚至怀疑普雷森老先生不是他的生父,这也可以解释他为什么没等凯斯出生就不见人影了。&rdo;
&ldo;这个怀疑又有什么凭据呢?&rdo;我尖锐地问。
&ldo;凭我的第六感。&rdo;
&ldo;原来如此。&rdo;
&ldo;他们居住的地方十分偏僻,距离掩埋场大概有十英里,四周都是农地。&rdo;林恩继续说,&ldo;有个相当大的院子,车库和屋子相连。&rdo;他跷起腿,略作停顿,好像他接下来的话极为重要,&ldo;车库里有大量工具,还有一张大工作台。凯斯说他有双巧手,家里的东西坏了都是他维修的。我在那里的木架上看到一把弓形锯,还有一把长刀,他说是用来割葛藤和杂草的。&rdo;
他脱下外套,轻轻搁在大腿上;然后继续他的凯斯&iddot;普雷森生命之旅。
&ldo;你没有法院许可,却跑了不少地方。&rdo;我打断他。
&ldo;他十分配合。&rdo;他有点困窘,&ldo;咱们来谈谈这家伙脑袋里的东西吧。&rdo;他指指自己的头,&ldo;首先,他很聪明,非常聪明,家里到处摆着书、杂志和报纸。要知道,他一直在关注有关这个案子的新闻,还做剪报。&rdo;
&ldo;所有在掩埋场工作的人都可能这么做。&rdo;我提醒他。
但林恩对我的话不感兴趣。
&ldo;他阅读各种类型的犯罪读物。各种惊悚小说,如《沉默的羔羊》、《红龙》、汤姆&iddot;克兰西的作品、安&iddot;鲁尔的作品……&rdo;
我再度打断他,因为我再也听不下去了。&ldo;你刚才提到的是一份典型的美国人阅读书单。我无法告诉你该如何进行调查,但必须提醒你一切都得跟随证据……&rdo;
&ldo;是啊,&rdo;他立刻反驳,&ldo;我就是这么做的。&rdo;
&ldo;根本不是,你甚至不懂什么叫作证据。你还没有收到我办公室或实验室的任何一份报告,也没收到联邦调查局的侧写资料。你和马里诺或格里格谈过吗?&rdo;