他大声地说道:
“我猜莱昂内尔·克洛德太太就是你婶婶。”
如果说有什么区别的话,那就是罗利看上去比刚才更为惊讶了。
他用极端难以置信的口气说道:
“凯西婶婶?想必——您说的难道不是——杰里米·克洛德太太吗?”
波洛摇了摇头。
“可凯西婶婶她来找您究竟能有什么——”
波洛小心谨慎地喃喃自语道:
“我听她说,她是在神灵的指引之下来找我的。”
“哦,天哪!”罗利说。他看上去松了一口气,似乎被逗乐了。他仿佛在给波洛吃定心丸,说道:“您也知道,她不会害人的。”
“这我可说不准。”波洛说。
“您这话什么意思?”
“有谁是——从来——都不会害人的吗?”
罗利目不转睛。波洛叹了口气。
“你来找我是想问我些事情吧?对吗?”他温和地提醒了一句。
那副忧心忡忡的样子又回到了罗利脸上。
“恐怕这就说来话长了——”
波洛其实也有同样的担心。他一眼就看出罗利·克洛德不是那种说话能够直击要害的人。他向后靠去,半闭着眼睛听着罗利开始讲起来:
“您知道,我伯父是戈登·克洛德——”
“戈登·克洛德的事情我都知道。”波洛帮他省去了麻烦。
“好。那我就不需要解释了。他在去世之前的几个星期刚刚结婚——和一个姓安得海的年轻寡妇。自从他去世以后她就一直住在沃姆斯雷谷——她和她的一个哥哥。我们都听说她的第一任丈夫因为热病已经死在了非洲。但现在看来似乎不是这么回事儿。”
“啊,”波洛坐了起来,“你凭什么会这么认为呢?”
于是罗利描述了伊诺克·雅顿出现在沃姆斯雷谷的事情:“或许您已经在报纸上看到过了——”
“是的,我看过了。”波洛再次帮助他长话短说。
罗利继续说下去。他讲述了他对这个雅顿的第一印象,他去斯塔格的经过,他收到的比阿特丽斯·利平科特写给他的信,最后说到了比阿特丽斯偷听到的那段交谈。
“当然,”罗利说:“谁也说不准她到底听见了些什么。她可能多多少少有点儿添油加醋——或者甚至可能听错了。”