&ldo;这么说,您对我所有的情况都知道了?&rdo;波洛说着,脸上放出了光彩。
&ldo;是的,的确。&rdo;
&ldo;您怎么称呼?&rdo;
&ldo;基德尔太太。我丈夫是个粉刷工,四个月前我们刚搬来。以前,我们和伯特的妈妈住在一起。有人说,你们不会搬到一个出过谋杀案的房子里去住吧?可我的回答是,房子总归是房子,总要比挤在起居室后面好。有人死在这儿,太可怕了,对不对?但不管怎么说,我们在这儿却从来没有受到打扰。人们总是说,被害死的人会在这儿来回晃悠,可她没有。让我们去看看发生谋杀的地方吧。&rdo;
感觉就像是个游客在接受导游服务一样,波洛很满意。
基德尔太太把他领进了一个小房间,里面放着一件很沉重的詹姆士一世时代的摆设,显得过分拥挤。不像这所房子的其它房间,它一点儿也看不出有人住过的迹象。
&ldo;她倒在地板上,后脑勺被砸烂了,这可吓坏了埃利奥特太太,是她最先发现了她的尸体‐‐她和拉金,就是那个面包师一起过来,楼上藏的钱被偷走了。
请上来,我这就带您看钱被偷走的地方。&rdo;
基德尔太太领路上了楼梯,将波洛带进了一间卧室,这里有一个很大的、带抽屉的柜子,一张很大的铜床,还有几把椅子和一排很好看的婴儿服装,有的湿,有的干。
&ldo;就在这儿。&rdo;基德尔太太骄傲地说道。
波洛朝四周大量了一下。很难想像,这个杂乱无章、拥挤不堪的地方曾经是一位有洁癖的老妇人的住所。
&ldo;这是麦金蒂太太生前生活和睡觉的地方,她总是为自己房间的整洁干净而骄傲。&rdo;
&ldo;依我看,这不是她的家具吧?&rdo;
&ldo;噢,不是的。她的侄女从卡伦奎过来,把东西都给搬走了。这里现在没有留下任何麦金蒂太太的东西。&rdo;
基德尔夫妇搬进这个房间住下了,生者总是比死者更强大。
从楼下传来了一个小孩扯着嗓子尖叫的哭声。
&ldo;啊,这是孩子醒了。&rdo;基德尔太太毫无必要地解释道。
她急忙冲下楼去,波洛也紧跟着下去了。
&ldo;在这里没什么可调查的了。&rdo;他朝隔壁邻居家走去。
&ldo;是的,先生,是我最先发现了她。&rdo;埃利奥特太太表情非常夸张。院落干净整洁,井然有序,惟一做作的是埃利奥特太太的神情。她是个高大、瘦削、黑头发的女人。当她回忆起她生活中令人骄傲的那一刻时,变得神采飞扬起来。
&ldo;拉金,就是那位面包师来敲我的门,他说:&lso;麦金蒂太太出事儿了,我们怎么敲门她都不回答,她好像是病得很重。&rso;的确,我想她也可能是生病了,她年纪不小了。依我看,她肯定是中风了。所以我就赶快过去,看到那儿有两个男人,他们当然不会进她的卧室。&rdo;
波洛对这种礼节克制表示赞许。
&ldo;我急忙朝楼梯上跑,他在后面跟着,脸色像死人一样惨白,我当时可没想到死人这回事儿。噢,当然了,我当时并不知道出了什么事。我使劲敲门,可里面没有回答。于是我就拧开门把手,自己走了进去。整个房间乱作一团‐‐地上的木板都被撬起来了。&lso;这是抢劫。&rso;我说。但是那个可怜的老人在哪儿呢?然后我们想到去客厅看一看,啊,她就在那里。人在地板上躺着,那颗可怜的脑袋被砸得陷了进去。谋杀!我一眼就看了出来。是谋杀。这不可能是别的事情,入室抢劫,谋财害命,就在布罗德欣尼,竟然出了这种事!我叫啊叫啊,哭喊个不停。
&ldo;他们对我可费尽了事儿了,我当时一下子就晕了过去,他们只好跑到&lso;三只鸭子&rso;酒店去,给我拿来白兰地。即便是我醒来之后,有好长好长时间,我浑身上下还一直哆嗦个不停。&lso;求您别那么大呼小叫的了,太太!&rso;警监来了以后,就这么对我说。&lso;求您别这样呼天唤地的了,您最好是回家自己喝杯茶静静神儿吧。&rso;于是,我就回家了。当埃利奥特从外面回来时,他眼瞪着我说,&lso;哎呀,到底出什么事儿了?&rso;那时我浑身上下还在抖个不停。从小时候起,我一直都是这么敏感。&rdo;
波洛机敏地打断了这个女人神经质般的叙述。
&ldo;是的,是的,这一点谁都看得出来。请问您,您是什么时候最后一次看到可怜的麦金蒂太太?&rdo;
&ldo;那肯定是出事的前一天。我看见她时,她正从房子里出来,要到后院去摘薄荷叶儿,我当时正好在喂小鸡。&rdo;
&ldo;她和您说什么话了吗?&rdo;
&ldo;只打了个招呼,说了声下午好。&rdo;
&ldo;那就是您最后见她的情况吗?在她遇害的当天,您见过她没有?&rdo;
&ldo;没有。不过我看到她走神了。&rdo;埃利奥特太太压低了声音说。&ldo;大约在上午十一点的时候,我看见她从大路走了过来,像平时一样,拖着脚,一步一步向前走。&rdo;
波洛耐心地等着,但好像不会再有什么用了。他问道:
&ldo;当警察逮捕他的时候,您觉得奇怪吗?&rdo;
&ldo;啊,我觉得奇怪又不奇怪。我跟你说,我总觉得他有点儿傻,我对此毫不怀疑。这些傻子有时候会办蠢事的。我的叔叔有个低能儿,他有时做事非常傻‐‐当他长大的时候,就是那个样子,他连自己有多大力气都不知道。是的,那个本特利是有点儿傻。但如果他们把他送到精神病院里而不是处死的话,我是不应该感到吃惊的。啊,你看看他藏钱的地方,没有人会把钱藏到那种地方,除非他想要被人发现。就是有点儿傻里傻气,头脑简单,他就是那种人。&rdo;