&ldo;我想知道。因为麦金蒂太太看过《星期天彗星报》和《世界新闻报》。&rdo;
他停顿了一下儿,但没有人作出任何反应,韦瑟比太太叹了口气,又微微闭上了她的眼睛。她说:
&ldo;这太令人沮丧难过了,她的那个可怕的房客,我确实认为他脑子有些不太正常,可是他又显然是个受过相当教育的人。那就使情况更糟了,对不对?&rdo;
&ldo;您是这样想吗?&rdo;
&ldo;当然,我就是这么想的,多么残酷的罪行啊,竟然用一把砍肉用的斧头,哎呀呀!&rdo;
&ldo;警察从来也没有找到那件凶器。&rdo;波洛说。
&ldo;我想他可能是把它扔到水塘或什么地方去了。&rdo;
&ldo;他们打捞过那些水塘了,&rdo;迪尔德丽说,&ldo;我,我亲眼看到的。&rdo;
&ldo;亲爱的,&rdo;她妈妈叹息着说,&ldo;别说得这么吓人。你知道我多么痛恨这种事情,我的头受不了。&rdo;
那个姑娘严厉的目光直视着波洛说。
&ldo;您就不应该继续谈这件事了,&rdo;她说,&ldo;这对她很不好。她敏感得过分,连侦探小说都不敢看。&rdo;
&ldo;我很抱歉,&rdo;波洛说着,站起身来。&ldo;我这样打扰您只有一个理由,一个人在三个星期内就要被处死了。如果他没有那么干‐‐&rdo;
韦瑟比太太用胳膊肘撑起身子,她的声音很尖锐,很刺耳。
&ldo;他当然干了,&rdo;她叫道,&ldo;当然是他干的。&rdo;
波洛摇了摇头。
&ldo;我并不十分肯定。&rdo;
波洛疾步走出了房间,当他下楼时,那个姑娘从后面赶了上来,她在客厅拦下了他。
&ldo;您是什么意思?&rdo;她问道。
&ldo;您是指我刚才说的话吗,小姐?&rdo;
&ldo;是的,可是‐‐&rdo;她停了下来。
波洛沉默不语。
迪尔德丽&iddot;亨德森慢慢地说:
&ldo;您让我妈妈很难过,她痛恨那种事情‐‐抢劫、谋杀,还有暴力。&rdo;
&ldo;这么说,当一个确实在这儿干过活的女人被人杀死的时候,对她来说,肯定是个极大的打击。&rdo;