使你们家中库充盈,财宝无数。&rdo;
听罢,德高望重的埃克涅奥斯发言,
他是费埃克斯人中年纪最大一个,说道:
&ldo;亲爱的朋友,尊贵的王后的建议合情合理,
我们应该谨遵不违。
不知阿尔基诺奥斯还有什么吩咐?&rdo;
阿尔基诺奥斯王这样说道:
&ldo;照王后的吩咐做吧,只要
我还活着,还是费埃克斯人的王。
这位尊贵的客人尽管归心似箭,
但我还是真诚地希望你明天再走,
我也好整理所有赠礼。你的回归
是我们的大事,尤其对我来说,因为我是这里的国王。&rdo;
足智多谋的奥德修斯答道:
&ldo;尊贵的、权力广泛的阿尔基诺奥斯王,
即使你留我在此地住一年,
既送我礼物,又送我回乡,
我也十分乐意听从,
因为我可以带更多的财宝。
等我回到我的故乡伊塔卡,
人们会更加热烈地欢迎我的回归。&rdo;
听罢,英武的阿尔基诺斯王说道:
&ldo;足智多谋的奥德修斯,从外表看来。
你绝对不是那种油腔滑调的卑鄙小人,
虽然现在,在大地各个角落都有他们
这类人物的足迹,到处宣扬骗人的英雄经历。
但你的讲述却真挚感人,引人入胜,
如同一位演艺高超的的歌手,
向我们生动地讲述了你和其他阿开奥斯人的经历。
但我希望你能对我说实话,
在那里,你见没见到那些战死在伊利昂,
的其他阿开奥斯人的灵魂。
夜还长着呢,不必这么早回去休息,