二十五个对五十个,有计划的袭击,这并不困难。二十五个对一百个,但敌人有了准备,就豪无希望了。他刚才的报告是对的,没有任何理由再增加二十五个人的死亡名单。他的良心不允许他去犯那样的错误,白白送掉那些无辜的生命。
&ldo;直升机原路返回。&rdo;雷达员对副舰长说。
&ldo;太快了。&rdo;副舰长说道。
&ldo;真倒楣,达奇,现在怎麽办……?&rdo;
&ldo;行动流产了,卡西。&rdo;麦斯威尔说,两眼盯着桌上的地图。
&ldo;可是为什麽?&rdo;
&ldo;因为克拉克先生这样说,&rdo;赖特答道:&ldo;他发现了新状况,传回来消息。将军,用不着别人再对你说什麽。我们仍有一个人在那儿,各位,我们不要忘记这一点。&rdo;
&ldo;我们有二十个人在那。&rdo;&ldo;可是,今天晚上他们只有一个人能出来。&rdo;
如果我们运气好的话。
麦斯威尔抬头看着法兰克斯舰长,&ldo;我们尽快向海滩靠拢。&rdo;
&ldo;是的,长官。&rdo;
&ldo;河内吗?为什麽?&rdo;
&ldo;因为我们接到了命令。&rdo;永少校正在查看上尉的部署。&ldo;美国人想到这儿来,是吗?
我希望他们来。对他们来说,这可不是西江。&ldo;步兵行动的想法并没有使格里沙诺夫上校感到兴奋。到河内去,尽管没有公开宣布,也意味着要回到使馆。
&ldo;让我收拾一下行李,少校。&rdo;
&ldo;请快点!&rdo;这个小个子不客气地说道。他认为这个俄国人的河内之行是某种越权的举动。
情况可能比这更糟。现在格里沙诺夫收拾好自己的所有笔记,塞进了背包之中。
尽管俄国人一走,这的一切工作又全归他个人负责了,但俄国人会把这儿的情况向罗科索夫斯基将军报告,一旦政府插手这件事,他就可以提出让这些美国人活下来的建议。
这可不是好消息。但他想起了&ldo;塞翁失马,焉知非福&rdo;那句英语格言,走了这个俄国佬末尝不是一件好事情。
他可以听到那些越南士兵正在朝山边走来。尽管声音很远,但他知道,他们正走过来。
&ldo;蟋蟀,我是蛇,完毕。&rdo;
&ldo;我们在听,蛇。&rdo;
&ldo;我在移动。山上有人,正朝我走来。我要向西移动。能为我派架直升机吗?&rdo;
&ldo;可以,孩子,你要小心。&rdo;是麦斯威尔的声音。他仍然那样关心他。