&ldo;是的。我就是那个往外带俄国人的人,&rdo;对方平静说。
&ldo;你拐走一位苏联公民吗?为什么做那种事?&rdo;
&ldo;为什么我会做?现在不重要,希斯克先生。我从他的身体上得到了那些资料的一部分。准备杀死我们的所有战俘是一项命令。&rdo;
&ldo;那太糟糕,&rdo;希斯克草率地摇着头说。&ldo;噢-你的狗死吗?那太糟糕了。&rdo;
&ldo;这意味着可以给你任何东西吗?&rdo;克拉克问。
&ldo;是的,但是人们喜欢冒险。稍等一下。&rdo;希斯克的眼睛变得有些茫然,凯利明白他开始试图鉴定他刚刚错过的某些事情。&ldo;我想我们也有阵地指挥员,不是吗?&rdo;
&ldo;不,我亲自杀死了他。那点信息给了你的老板,以便我们能确定泄漏任务的人是谁。&rdo;克拉克向前倾。&ldo;那是你,希斯克先生。我在那里。我们发了电报。那些囚犯现在本应该与他们的家人一起-一共二十个人。&rdo;
希斯克不管这些。&ldo;我不想要他们死。看,象我说的一样,人们喜欢冒险。
你不理解,这不值得。你将会做什么,逮捕我?为什么?我是哑的吗?那是一次黑色的行动。你不能理解它,你正冒着危险弄糟我们的交谈,白宫也绝不会让你做那种事。&ldo;&ldo;你说的很对。但我是来杀死你的。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;希斯克几乎笑了。
&ldo;你背叛了你的国家。你背叛了二十个人。&rdo;
&ldo;你看,那是良心的问题。&rdo;
&ldo;这也是,希斯克先生。&rdo;克拉克伸进他的口袋,拉出一个塑料袋。那是他从老朋友阿奇的身上拿来的毒品,一把匙,和一瓶皮下注射的针。他把袋子放在大腿上。
&ldo;我不做这种事。&rdo;
&ldo;这很公平。&rdo;他暗暗从背后抽出卡巴刀。&ldo;我也已经以这种方法做掉了一些人。有二个本应该在家里的人。你已经从他们那里偷走了他们的生活。这是你的选择,希斯克先生。&rdo;&ldo;他的脸现在非常苍白,他的眼睛瞪大了。
&ldo;你不会跟我来真的‐‐&rdo;
&ldo;阵地指挥员是我的国家的敌人。你也是。你还有一分钟。&rdo;
希斯克看克拉克的刀在手中转动,知道确实没有机会反抗。他从未像现在从咖啡桌子上看到这样的眼睛,但是他知道他们拿握了什么。
凯利坐在那里回想以前的几周,坐在雨水冲成的泥浆中,距离那不该被释放的二十个人只有几百码。虽然他希望永远也不必再次服从这样的命令,但这对他变得稍微有点容易了。
希斯克看着房间的周围,希望看见可以改变这一刻的东西。当他想着该做什么的时候,壁炉架上的钟好像都不动了。他面对死亡,在理论方式上和1962年的安多弗一样,也许会根据相同的理论过着和他一样的生活。世界给了沃尔特。希斯克可以对某些事情进行管理和调整的一个方程式。他现在明白了,但是太迟了,他仅是一个在它里面变化的人,并非拿着粉笔看着黑板的人。他想从椅子跳开,他的对手已经向前倾,把刀拉出几英寸,他眼睛凝视帕克莱兹出产的薄薄的银色光泽刀刃。它看起来如此敏锐以致于他连吸气都有些困难。他再次看钟。这旧货的指针已经到底走动了。
彼得。亨德森不着急。那是一个工作日的夜晚,华盛顿的睡觉时间很早的。
全部官僚、助手和特别助手为了早起,必须早点休息,才能有精力对付繁忙的国事。
在乔治敦空空的人行道上走着,树根顶起了这条人行道的地板。他看见两个老人带着小狗散步,还有一只小狗在他的街区上。有一个人和他年龄差不多,约五十码远,进了那个和割草机声音一样的甲虫车,或许更还要更旧。不管你如何指责他们,丑陋的东西永远都会持续着。几秒以后他敲门了。门没完全关好。沃利对于一些事情不太敏感。他绝不会把自己当成一个侦探。亨德森推开门,准备责备他的朋友,但却看见他坐在椅子里。
希斯克卷起了袖子。他的右手已经抓住衣领,好象在帮助自己呼吸,但是真正的原因在他的左肘里面。彼得没接近尸体。好一会儿,他没做任何事情。然后他知道他必须离开这里。
他取出一块手绢擦了门把手,关门,并且走开,努力控制自己的胃。
该死的,沃利!亨德森忿怒着。我需要你。
象这样死-由于过剂量的毒品。死的结局对他来说很是清楚的,虽然不希望这们。但是那里还有他的信仰,亨德森回家的路上想着。至少那些人还没死。
他将处理这个问题。
旅程持续了一整夜。卡车撞击碰撞的时候,骨头和肌肉尖声地抗议着。那些人中的三个被比他伤得更重,有两个在地板上失去意识,他的手和腿捆绑着,没法帮他们。然而某一方面还是满意的。他们经过的每座被破坏的桥都是他们的一次胜利。
有人正反击;有人正杀伤这些家伙。一些人低声地说话,警卫在卡车后面,没在发动机噪音的里听到他们的声音。罗宾想知道他们将去哪儿。多云的天空不能给他星星的参考,但是随着黎明指出东方,才知道了他们正去往西北方。他们的真实的目的地被给予了太多的希望,罗宾告诉自己,他觉得希望是无止境的东西。