其实按照真实年龄来说,自己怎么着也是见过大风大浪的人了。
整个二战也经历过,米高梅的盛极而衰也见证过,不至于为个什么事都太过惊诧。
然而木乃伊这个发音是绝对错不了的。
女仆一整晚在床上翻来覆去,甚至开始思考木乃伊该怎么搬回去。
她哪里知道这些疯子想干什么。
还有,木乃伊为什么要在药店里卖??
第二天,她早早地就收拾好了庭院,打扫完房间又切了些黑面包权当早餐,然后拿着粗布忐忑不安地去了药剂店。
先前来这附近熟悉环境的时候,海蒂就听当地的好心人解释过,这儿的医生、药剂师还有画家是在同一个行会里。
照她家那位主人的意思是,这药料也是颜料,都是拿来上色的。
木质招牌上用花体颇为潦草的写着『阿雷西欧药剂店』,里面一排排架子里放了好些瓶瓶罐罐,以及各种看不出来的东西。
好些香料成堆的放在小格子里,她依稀能辨认出小茴香和洋葱。
几个玻璃罐里盛着许多还在蠕动的蜗牛,有个老妇人正拿走一罐准备掏钱。
这儿不仅能够买到葡萄酒,死去的猫头鹰,还有各种奇怪的草药。
&ldo;阿雷西欧先生?&rdo;海蒂握着钱袋试探着唤了一声。
一个红发的商人快步走了过来,上下打量了她一眼:&ldo;来买些什么,漂亮的小姐?&rdo;
这个词汇简直有些说不出口。
&ldo;木乃伊。&rdo;海蒂小声道。
&ldo;噢!这儿有刚进的新货!&rdo;商人的表情没有任何异样,仿佛她只是来找自己买一颗紫甘蓝。
他翻身在木架上翻找了一番,随意地挑了一个小盒子递给她:&ldo;这是从胸膛上切下来的,可以吗?&rdo;
&ldo;可……可以,&rdo;海蒂简直觉得这盒子有些烫手,把它匆匆塞进包裹里:&ldo;请问多少钱?&rdo;
&ldo;您肯定是有些头痛,磨些粉兑水喝就好,&rdo;红发男人笑了起来:&ldo;这么漂亮的小姐,要不赏我一个吻?&rdo;
海蒂怔了一下,忽然凑过去亲了下他的脸颊。
她要尽可能地省钱赚钱,能为自己铺些后路就多铺一些。
在这么个人生地不熟的地方,只有银币才是最能保命的东西。
这些天的夜里,她简直跟小偷一样,在树根下埋了耳环,在屋瓦里藏了戒指,连城外都趁着外出匆匆去了一趟,找了个没人的地方埋好了最后一件首饰。