之前,奥尔森。威里斯就为丽达。海渥尔斯买下了这幢令人羡慕不已的富丽堂皇的
餐厅。
我和凯特观察着坐在酒吧里的鲁道夫医生的一举一动。他彬彬有礼,对酒保点
头微笑,并和别人一起谈笑起来。他时而左顾右盼,细细打量着几个颇有姿色的女
人。不过,显然她们还不足以使他动心。
接着,他起身来到一个俯瞰太平洋的宽大的石板平台上。从昂贵的音响系统中
传出七八十年代的摇滚音乐,都是人们所熟悉的乐队:感激死神、多尔斯、伊格尔
斯。这果然是名不虚传的加利福尼亚饭店。
&ldo;这里真美,亚历克斯。姑且先不管他到底想干什么。&rdo;凯特说。
&ldo;他已经干掉六个女人了,现在正在物色第七个对象。&rdo;我说。
餐厅的下面,在一片游客不能进入的海滨,可以看到一些海狮,还有棕色的鹈
鹕和鸬鹚。我真希望戴蒙和简内尔能看到这些,我真希望自己到这里来的目的和现
在截然不同。
到了平台上,我把凯特的手拉了过来,&ldo;这样才和这里的气氛一致呢。&rdo;我朝
她挤了一下眼睛,说。
&ldo;也许早就该这样了。&rdo;凯特夸张地还了我一个媚眼。
我们看到鲁道夫朝一位极为艳丽的金发女郎走了过去。那个女人肯定是文人雅
士喜欢的类型。二十七八岁,身材、容貌俱佳。我不由得想到她也是风流浪子喜欢
的那种类型。
她那闪光、卷曲的长发一直垂到纤细的腰间。她身上穿了一条印着红黄色花朵
的长裙,裙子下面是一双黑色的欧洲式皮靴。她走起路来轻盈飘逸,手上拿着一杯
香槟酒。
我还没有看到联邦调查局的特工人员考斯格罗夫和阿萨罗,这让我心里有些忐
忑不安。
&ldo;她很美,对吧?简直无可挑剔。&rdo;凯特在我身边轻声说。&ldo;我们不能让他伤
害她,我们不能看着这可怜的女人出事。&rdo;
&ldo;当然不能。&rdo;我说,&ldo;不过我们必须得在他作案的时候当场抓获他。这样的
话,我们至少可以办他个拐骗妇女。我们需要找到他就是文人雅士的证据。&rdo;
我终于在大堂拥挤的酒吧看到了约翰。阿萨罗。他穿了一件鲜黄色的耐克t恤
衫,混在人群中还算比较自然。我没看见雷。考斯格罗夫和其他联邦调查局的特工,
这样反倒是件好事。