&ldo;从那以来,她就一直心情恶劣。&rdo;塔克太太说。&ldo;她年纪大了又受了惊,那样发生在她自己的地方上。&rdo;
波洛再度注意到每个人都不自觉地假定&ldo;纳瑟屋&rdo;仍然是属于福里亚特太太的。
&ldo;让她感到在这一方面负有责任。&rdo;塔克先生说,&ldo;并不是那件事跟她直接相关。&rdo;
&ldo;实际上提议玛莲扮演受害人的是谁?&rdo;波洛问道。
&ldo;来自伦敦写书的那位太太。&rdo;塔克太太很快地说。
波洛温和地说。
&ldo;可是她在这里是陌生人,她甚至不认识玛莲。&rdo;
&ldo;是马斯特顿太太把女孩子们集合在一起的。&rdo;塔克太太说,&ldo;而且我想大概是马斯特顿太太说要玛莲担任的。而我必须说,玛莲感到够高兴的了。&rdo;
波洛感到,他再度面对一面白墙,不过他现在知道了奥利弗太太当初找他来时的感受,某人在暗中操纵,某人透过其他确认的人遂行他自己的心愿。奥利弗太太、马斯特顿太太,她们都是傀儡头子。他说:
&ldo;我一直在想,塔克太太,不知道玛莲是不是原先就认识这个……呃……杀人狂。&rdo;
&ldo;她不会认识那些人。&rdo;塔克太太高洁地说。
&ldo;啊,&rdo;波洛说,&ldo;不过如同你先生刚刚所说的,这些疯子很难辨认出来。她们看起来就像……呃……你我一样。可能有人在游园会上跟玛莲说过话,或者甚至在这之前。以十分无害的态度跟她做朋友,送给她礼物,或许吧。&rdo;
&ldo;噢,不,先生,没有那种事。玛莲不会接受陌生人的礼物,我给她的教养不至于如此。&rdo;
&ldo;可是她可能看不出其中有什么害处。&rdo;波洛坚持说。&ldo;假设给她东西的是某个好太太。&rdo;
&ldo;你的意思是说,像住在磨房小屋的年轻雷奇太太。&rdo;
&ldo;是的。&rdo;波洛说。&ldo;像她那样的某一个人。&rdo;
&ldo;曾经给过玛莲一支唇膏,她。&rdo;塔克太太说。&ldo;非常生气,我。&lso;我不准你把那脏东西涂在你脸上,玛莲,&rso;我说。&lso;想想看你爸爸怎么说。&rso;呃,她说,神气活现地,是住在罗德家小平房的那位太太送给我的。说些我听得进去的话,她。呃,我说,&lso;年不要听信伦敦来到太太们说的话。她们可好,在脸上涂涂抹抹的,把眼睫毛涂得黑黑的等等,那是她们的事。但是你是个高尚的女孩,我说,你给我好好用肥皂和清水来洗脸,直到你再多长大一些再说。&rso;&rdo;
&ldo;可是她并不同意你的话,我想。&rdo;波洛微笑着说。
&ldo;我说话算话。&rdo;塔克太太说。
胖乎乎的玛瑞莲突然觉得好玩地吃吃笑了起来。波洛以锐利的眼光看了她一眼。
&ldo;雷奇太太是不是还给了玛莲其他任何东西?&rdo;他问道。
&ldo;相信她还给了她一条围巾或什么的‐‐她不再用得上了的。一种俗丽的东西,不过品质不太好,我看得出品质来。&rdo;塔克太太点点头说。&ldo;年轻时在&lso;纳瑟屋&rso;做过事,我。在那些日子里太太们都穿戴得体的东西,没有颜色俗丽的东西或是这一切什么尼龙和人造丝的;真正的好丝。啊,她们有些波纹皱丝衣服本身就够突出了。&rdo;
&ldo;女孩子喜欢鲜艳一点的衣服。&rdo;塔克先生纵容地说。&ldo;我自己就不在意一些鲜艳的色彩,不过我不喜欢那些脏兮兮的唇膏。&rdo;
&ldo;我对她有点凶。&rdo;塔克太太说,眼睛突然蒙胧起来,&ldo;而她就那样可怕地走了,事后想想真希望我没对她讲话那么凶。啊,近来好像是除了麻烦事和葬礼之外什么都没有。祸不单行,他们这样说的,这句话够真实的了。&rdo;
&ldo;你们另外又失去了亲人?&rdo;波洛礼貌地问道。
&ldo;我太太的父亲。&rdo;塔克先生解释说。&ldo;深夜坐他的船渡河从&lso;三犬&rso;酒馆回来,一定是上码头时失足掉进河里去了。当然他那种年纪的人应该乖乖待在家里,可是老人家你拿他没办法,总是在码头上闲逛,他。&rdo;
&ldo;父亲一向对船很内行。&rdo;塔克太太说。&ldo;以前常为福里亚特先生看船,那是好几年好几年以前了。&rdo;她接着又开朗地说,&ldo;并不是父亲去世多叫人伤心。你可能也会这样说。九十多岁了,他,而且很多方面都惹人生气。总是胡言乱语地说些荒唐的话,是他走的时候了。不过当然,我们得好好埋葬他‐‐人两次葬礼接踵而来花费很多钱。&rdo;
波洛略过这些经济上的问题没听进去‐‐一项记忆隐隐浮现。
&ldo;一个老人‐‐在小码头上?我记得跟他说过话。他是不是叫‐‐?&rdo;
&ldo;莫德尔,先生,那是我娘家的姓。&rdo;
&ldo;你父亲,如果我记的没错,以前是&lso;纳瑟屋&rso;的主园丁吧?&rdo;
&ldo;不,那是我大哥,我是家里排行最小的‐‐我们一共有十一个。&rdo;她有点骄傲地加上一句,&ldo;纳瑟这地方有莫德尔家族的人已经好几年了,不过现在都分散了,父亲是我们家族留在这里的最后一个。&rdo;