&ldo;还不知道,我要先跟你见见面。&rdo;
&ldo;如果他们知道我编了一套假话,到你这儿来的事‐‐他们会怎么想呢?&rdo;
&ldo;那会引起他们的怀疑。所以我一直在敷衍他们,等到跟你见了面再说。我想我们也许用不着让他们知道全部情况。必要的话,我们应当编一套鬼话来哄他们安心睡大觉。&rdo;
&ldo;你是不是认为我跟这件谋杀案有关?&rdo;
斯佩德朝她咧嘴一笑说:&ldo;我还忘了问你呢,跟你有关吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;那就好了。那么我们对警察该怎么说呢?&rdo;
她在长靠椅那头坐立不安。眼睛在浓密的睫毛下直眨巴,像是要摆脱他的眼光,又摆脱不了。她看上去格外娇小,非常年轻,显出一副烦恼的样子。
&ldo;他们一定要了解我这个人吗?&rdo;她问道,&ldo;要是那样,我还不如死了干净。斯佩德先生,我现在还不能作解释,但是不管怎么样,你能不能替我挡驾,免得我回答他们的问题?我觉得我现在受不了人家盘问我。倒不如死了干脆。你办得到吗,斯佩德先生?&rdo;
他说:&ldo;瞧着办吧。不过我先得知道这到底是怎么回事?&rdo;
她跪在他跟前,抬起脸来瞧着他,脸色苍白,神情紧张,心事重重,双手紧紧握着。
&ldo;我没有过过好日子,&rdo;她哭道,&ldo;我是坏人‐‐比你想象的还要坏‐‐可我还不完全坏。看看我,斯佩德先生。你知道我不完全是个坏人,对不对?你看得出来的,对不对?你能信任我一点儿吗?哦,我多么孤独啊,多么害怕啊,除了你,没人能帮助我。我知道如果我不信任你,也就没资格叫你信任我。我是信任你的。不过我不能告诉你。以后如果能说,我会说的。我害怕,斯佩德先生。我真怕信任你,我不是存心的。我是相信你的,可是‐‐我相信过弗洛伊德‐‐我现在没有别人,没有别人了。斯佩德先生,你能帮我忙,你刚才说过你能帮助我。如果我不相信你能救我,我今天就逃走了,决不会来找你。如果我想到还有别人能救我,我会像这样跪下吗?我知道自己这样做未免有点不合适,不过请你包涵点吧,斯佩德先生,别管我合适不合适了。你又坚强,又机智,又勇敢。你一定能给我些力量、智谋和勇气。绝对错不了。帮助我吧,斯佩德先生。就帮我一次忙吧,一则我这会儿迫切需要有人帮忙,二则如果你不肯帮忙,就算有人愿意帮我忙,我又到哪儿去找这个帮得了我忙的人呢?帮助我吧,我没有资格要求你盲目帮助我,可我就这样要求了。请多多包涵吧,斯佩德先生。你能帮助我的,帮助我吧。&rdo;
斯佩德在她大段独白中始终一言不发。这会儿噘着嘴,从肺里深深吐了一口气说道:&ldo;你不需要任何人帮忙,你很好,非常好。我想主要是你那双眼睛,眼珠一转,嗓音就变了,瞧你一说到&lso;斯佩德先生,请多多包涵吧。&rso;眼睛就这样。&rdo;
她一骨碌跳起来,脸色痛苦地涨得绯红。不过头还是抬得高高的,眼睛直盯着斯佩德的眼睛。
&ldo;我这是活该,&rdo;她说,&ldo;我真是活该,可是‐‐哦!‐‐我真的需要你帮帮我,的的确确需要。我说话的腔调虽然像说假话,可我说的不全是假话。&rdo;她转过身去,身子不再挺直了。&ldo;都是我不好,这下子你不相信我了。&rdo;
斯佩德脸红起来,他看着地板,嘟嚷说:&ldo;现在你危险了。&rdo;
布里姬&iddot;奥肖内西走到桌旁拿起他的帽子。回转身来,拿着帽子站在他面前,她没把帽子递给他,就这样替他拿着,要是他愿意接,尽可以接过去。她脸庞瘦削苍白。
斯佩德看了看他的帽子,问道:&ldo;昨晚是怎么回事?&rdo;
&ldo;弗洛伊德九点到旅馆来,我们就出去散步。这是我提议的,好让阿切尔先生看见他。我们到吉利街一家饭店去了。我想大概是吉利街,在那儿吃晚饭、跳舞。回到旅馆大概是十二点半。弗洛伊德在门口跟我分手,我站在门口看着阿切尔先生在马路对面跟着他往下走去。&rdo;
&ldo;往下走?你的意思是说往市场街【注】那边走?&rdo;
&ldo;对。&rdo;
&ldo;你知道他们在阿切尔被枪杀的布什街和斯托克顿街那一带干了些什么?&rdo;
&ldo;那儿离弗洛伊德住的地方近吗?&rdo;