她一阵慌乱,眼看就要哭出来,竟噗哧笑了,说道:&ldo;那么好吧,斯佩德先生,我完全不是我扮演的那种人。我已经八十岁了,坏得要命,干的是翻砂工这一行。如果说那是一种伪装,可也是逐步形成的。你不能让我一下子把它都去掉吧?&rdo;
&ldo;哦,没什么,&rdo;他让她放心。&ldo;如果你真是那么天真那才怪呢。那样我们就谈不拢了。&rdo;
&ldo;我不会那么天真的。&rdo;她一手按住心口答应着。
&ldo;我今晚上看见乔尔&iddot;凯罗了。&rdo;他说话的语气彬彬有礼。
她脸上的高兴劲儿消失了,眼睛牢牢盯住他的侧面。眼神先是害怕,然后又变得谨慎起来。他把腿伸出去,望着自己搁起来的脚,脸上丝毫不动声色。
沉默了好一会儿。她不安地问道:
&ldo;你‐‐你认识他?&rdo;
&ldo;我今晚看见他了。&rdo;斯佩德眼也不抬,说话的声调始终很轻松。&ldo;他正要去看乔治&iddot;亚理士的戏。&rdo;
&ldo;你是说你跟他说过话啦。&rdo;
&ldo;只谈了一两分钟,开场铃就响了。&rdo;
她从长靠椅上站起身来,走到壁炉前拨弄拨弄火。把壁炉架上的一件摆设稍为挪了挪位置,又穿过房间到角落里一张桌上拿了盒香烟,整了整窗帘,再回到座位上来。这会儿她脸色平静,没有愁容了。
斯佩德侧过脸来对她咧嘴一笑说:&ldo;你真好,好极了。&rdo;
她不动声色,平静地问道:&ldo;他怎么说来着?&rdo;
&ldo;说什么?&rdo;
她犹疑了一下:&ldo;说我。&rdo; 棒槌学堂&iddot;出品
&ldo;没提起。&rdo;斯佩德转身拿出打火机,凑到她烟头下。那张毫无表情的魔王的脸只有眼睛在闪闪发光。
&ldo;哎哟,他怎么说的?&rdo;她半开玩笑地使着性子问道。
&ldo;他出我五千块钱叫我去找黑鸟。&rdo;
她吓了一跳,牙齿咬碎了嘴里的香烟,惊恐的眼神朝他一扫,就看着别处了。
&ldo;你不再去拨弄拨弄火,整理整理房间了吧?&rdo;他懒洋洋地问道。
她发出一阵清晰的、愉快的笑声,把嚼烂的香烟扔到烟灰缸里。用清澈、愉快的眼睛看着他。&ldo;我不去了,&rdo;她答应说,&ldo;你怎么说呢?&rdo;
&ldo;五千块钱数目可不小啊。&rdo;
她笑了。可是他竟毫无笑意,正色看着她。她也就一点点收敛起笑容,心慌意乱的,一会儿就不笑了。脸上流露出痛心、而惶惑的表情。&ldo;你自然不会把它当成真的。&rdo;她说,。
&ldo;怎么不会?五千块钱数目可不小呢。&rdo;
&ldo;可是,斯佩德先生,你答应过帮我忙的。&rdo;她两手拉住他胳臂。&ldo;我信任你,你可不能‐‐&rdo;她突然不说了,放开他袖子,双手使劲搓着。
斯佩德温柔地一笑,笑得她神色不安起来。他说,&ldo;我们还是别去琢磨你有多么信任我吧。我答应过帮你忙‐‐不错‐‐不过你从来也没提过什么黑鸟。&rdo;