除了钱包之外,还有三条散发着西普香水味儿的、颜色鲜艳的丝手绢;一只白金浪琴表,系着一根赤金表链,另一头系在一只梨形的白色金属环上;一把美、英、法、中四个国家的硬币;一个钥匙圈上挂着五六把钥匙;一支银镶玛瑙的自来水笔;一把套着人造革套子的金属梳子;还有一把也套着人造革套子的指甲锉;一页小小的旧金山街道指南;一张南太平洋行李寄存凭证,半包紫罗兰香锭;一张上海保险掮客做买卖用的名片;四张贝尔维迪旅馆的信纸,其中一张用小字清清楚楚写着塞缪尔&iddot;斯佩德的名字以及他事务所和住宅的地址。
他把这些东西都仔细检查一遍‐‐甚至还把表盖打开,看看里面究竟有没有藏着什么东西‐‐斯佩德探身向前,用两个指头把这个失去知觉的人的手腕拉起来,按他的脉搏。按罢脉又把手腕放下,回到椅子上坐好,卷了一支烟抽起来。抽烟时他脸上只有下唇偶尔无意识地微微翕动,丝毫不动声色,陷入了沉思。看上去简直显得呆头呆脑;可是等到凯罗呻吟起来,眼皮颤动的时候,斯佩德就摆出一副和颜悦色的样子,眼睛和嘴巴都露出一丝友好的微笑。
乔尔&iddot;凯罗慢慢苏醒过来。他先睁开眼睛,足足过了一分钟才把眼光死死盯在天花板上。后来他闭上嘴,咽了口唾沫,鼻子粗声吸着气。他缩回一只脚,翻过一只手按着大腿,从椅背上抬起头来,惊魂未定地看着办公室周围,一看见斯佩德,就坐起身来。他张嘴想要说话,又猛地一惊,一只手轻轻摸着挨过斯佩德拳头的脸。这会儿脸上已经肿起一个又红又青的肿块了。
凯罗咬着牙,痛苦地说:&ldo;斯佩德先生,我本来可以开枪打你的。&rdo;
&ldo;你本来就打算开枪嘛。&rdo;斯佩德承认道。
&ldo;我没打算开枪。&rdo;
&ldo;这我知道。&rdo;
&ldo;那你为什么缴了我的枪还要揍我?&rdo;
&ldo;抱歉,&rdo;斯佩德说,像豺狼似的咧开嘴笑笑,露出了牙床。&ldo;你倒想想看,我发现五千块钱的出价原来是胡说八道,我心里该有多气恼。&rdo;
&ldo;你错了,斯佩德先生。是真的出价。&rdo;
&ldo;你搞什么鬼?&rdo;斯佩德的惊讶倒完全是真的。
&ldo;只要能把雕像找回来,我准备付出五千块钱。&rdo;凯罗把手从红肿的脸上挪开,坐起来,样子又是一本正经,认认真真的了。&ldo;这雕像在你手里吗?&rdo;
&ldo;不在。&rdo;
&ldo;如果它不在这里,&rdo;‐‐凯罗的怀疑语气显得非常有礼貌‐‐&ldo;那你为什么冒着受重伤的危险不让我搜查呢?&rdo;
&ldo;难道有人进来抢我,我就该坐着不动?&rdo;斯佩德一个指头弹弹桌上凯罗的那些东西。&ldo;你弄到了我的住址,去过了吗?&rdo;
&ldo;去过了,斯佩德先生。我准备为找回雕像付出五千块钱。不过只要办得到,我总要先想法给雕像的主人节省这笔开支,这也是人之常情吧?&rdo;
&ldo;他是谁?&rdo;
凯罗摇摇头,微微一笑。&ldo;务必请你原谅,我不能回答你的问题。&rdo;
&ldo;原谅?&rdo;斯佩德探着身子,抿着嘴笑了。&ldo;凯罗,我好不容易才制服你。你撞上门来,自找苦吃。碰巧昨晚出了两条人命案子,单凭这点就可以抓你到警察局去。得啦,现在你只好完全听我摆布了。&rdo;
凯罗的笑容有些拘谨,但一点也不着慌。&ldo;我在采取行动之前,曾经多方面打听过你的情况。&rdo;他说。&ldo;确信你这个人很通情达理。对有利可图的买卖决不会因为别的理由而放手不干。&rdo;
斯佩德耸耸肩问道:&ldo;买卖呢?&rdo;