&ldo;斯韦德有什么特别之处吗?&rdo;
&ldo;特别?当然他很特别,真他妈的特别!他是全世界最懒惰的败类,没有人能像他一样会拖拉,也没有人会像他那样吝啬,那样不帮同事的忙。他不会给一个快要死掉的人一滴水,绝对不会!&rdo;
老男人突然沉默了,然后狡猾地补充道:&ldo;虽然他在某些方面还不错。&rdo;
&ldo;哪一方面?&rdo;
老男人的眼光有些飘忽,在回答之前犹豫了一下。
&ldo;呸!拍那些工头的马屁啊!这种事他最擅长了。而且总是叫别人帮他做他的工作,假装生病。他不是提前退休吗?就在他们开始裁员之前退休了。&rdo;
马丁&iddot;贝克坐在啤酒箱上。
&ldo;你应该还有些事没说。&rdo;他说。
&ldo;是吗?&rdo;
&ldo;是的。你想说什么?&rdo;
&ldo;你确定卡尔真的蹬腿儿了吗?&rdo;
&ldo;是的,他死了,以我的名誉发誓。&rdo;
&ldo;警察没有名誉,而且我也不应该说死人的坏话。但是这个家伙是活着还是死了并没有什么差别。&rdo;
&ldo;我也是这么想的。&rdo;马丁&iddot;贝克说,&ldo;卡尔&lso;斯韦德在哪方面最行?&rdo;
&ldo;他很厉害,总是能找出有问题的箱子,你知道。不过他都是加班的时候才做,所以没有人知道他是怎么办到的。&rdo;
马丁贝克站起身来。这是条新的线索,当然也是这个老男人唯一可以提供的消息。知道开哪一个箱子是干这一行非常重要的一项本事,需要职业性的技巧,以及搜集商业机密。酒、烟草和食品在运送的时候很容易损坏,有一些销路不错的货品也是。
&ldo;是啊,是啊,&rdo;老男人说,&ldo;我终于说溜嘴了,不是吗?我猜这就是你想知道的。现在你满意了吧。
再见,同志。&rdo;
卡尔&iddot;埃德温&iddot;斯韦德的人缘也许不太好,但是至少在他还活着的时候,谁也不说他的同事都排斥他。
&ldo;再见。&rdo;那个男人说,&ldo;再见,再见。&rdo;
马丁&iddot;贝克刚要向门口走去,而且已经开口要说&ldo;非常谢谢&rdo;之类的话,却突然停下,掉头回到箱子95
-----------------------pa96-----------------------
那儿。
&ldo;我想留下来聊聊天。&rdo;他说。
&ldo;什么?&rdo;老男人抬起头来。