九十八
&ldo;你好,萨克斯博士。&rdo;
我进到了那间小小的、没有任何摆设的审讯室里,感觉到灯光比隔着玻璃看上
去还要刺眼。萨克斯眼睛里布满了血丝。我可以看得出来他心里和我一样不平静。
他的脸紧绷着,但外表仍像刚才和联邦调查局的詹姆斯。席金谈话时一样,镇定自
若。
我面前的这个人就是风流浪子吗?我心中暗想,他可能就是那个披着人皮的野
兽吗?
&ldo;我叫亚历克斯。克劳斯。&rdo;我一面说,一面坐到了一把旧旧的铁架子椅子上。
&ldo;内奥米。克劳斯是我的侄女。&rdo;
萨克斯的话是从牙缝里挤出来的,带着一点南部的拖腔。据凯特说,她听不出
来风流浪子讲话有口音。
&ldo;我知道你是谁,我也看报纸,克劳斯博士。我不认识你侄女,我从报纸上看
到她被绑架了。&rdo;
我点点头说:&ldo;如果你看报纸的话,那一定也知道那个自称为风流浪子的家伙
所干的那些事罗。&rdo;
萨克斯得意地笑了笑。至少他给我的感觉是很得意。他的眼睛里带着藐视的神
色。我很理解为什么大学里很多人讨厌他。他那金色的头发平平贴贴地梳向后面,
看不出一点杂乱,鼻梁上的角质架眼镜让人对他有一种自认为高明、喜欢探测别人
隐私的感觉。
&ldo;我从来没有过暴力行为的记录!我是绝不会干这种恐怖的杀人勾当的!我在
家里连一只小虫都不忍心去打死!我对暴力行径的反感是有目共睹的。&rdo;
说是真好听呀。我想,好一个冠冕堂皇的外表啊!你那忠实的做护士的妻子,
你的两个孩子,你的有目共睹的&ldo;对暴力行径的反感&rdo;。
我用两只手揉了揉面部,竭力克制着不去动手揍他一顿。他仍然是那副不可一
世的样子。
我凑近他,低声对他说:&ldo;我读过你收集的那些色情书刊,我到过你的地下室,
萨克斯博士。你的收藏里面充满了邪恶的性暴力。那是男人、女人、孩子的肉体上
的堕落。这本身也许算不上是&lso;暴力行径&rso;,但我却能从这里面看出一些你的本来
面目。&rdo;
萨克斯不以为然地一摆手,说:&ldo;我是个著名的哲学家和社会学家。不错,我
是在研究&lso;性行为&rso;,这就像你在研究犯罪心理一样。我并不是个思想僵化的人,