旁边一辆五颜六色的小面包车里的一个满脸胡须的男子,朝我们大叫了起来:
&ldo;慢点儿开,你这个蠢货!&rdo;哪个蠢货呀?我心想,我这个蠢货可是太想让车慢下
来了。
那辆失去重心的兰奇。罗弗尔又向前冲了几码,随后开始左右摇摆起来。
这里立时炸开了锅,繁忙的公路上到处响起了汽车喇叭。车上的人们瞧着辅路
上冲下来的这个疯子,一个个惊得目瞪口呆。
鲁道夫故意乱来,想让他开的那辆罗弗尔失控。
车子的轮胎仍在发出杀猪似的尖叫声,兰奇。罗弗尔向左打滑之后头朝着南边,
但车子实际上是向西朝着公路上的那些车冲过去。接着,车子的尾部又转了个大圈
儿,冲向前面。
眼看着就要倒着和公路上的那些车辆相撞了!事故在所难免。我心想,这下我
们两个都必死无疑,我的脑子里闪现出戴蒙和简内尔的影子。
我不知道当我们从侧面撞上一辆银色和蓝色混杂的小面包车时我们的车速是多
少,我甚至都没有打算趴在车顶上不放手,我尽量让自己放松下来,准备着几秒钟
之后那免不了伤筋动骨、甚至搭上性命的撞击。
我大叫了一声,但这声音却淹没在那刺耳的撞击声、汽车喇叭的鸣响声,以及
周围人们的尖叫声中了。
我被从汽车顶上抛了出去,贴着朝北行驶的那些汽车向马路对面飞。我耳边汽
车喇叭响成了一片,我毫无办法,任凭自己在空中飞过,凉凉的海风向我迎面袭来。
我大概要撞得粉身碎骨了。
我的身体从太平洋和太平洋海岸高速路之间的淡黑色的雾气中穿过,落到了一
片茂盛的枞树枝上。当我从那些断裂的树枝中间跌落下去的同时,我心里明白,这
一下文人雅士将会跑掉了。
七十二
我的身体被从车顶上抛了出去之后,经过一路的腾飞和旋转,最后终于跌到了
地上。
从撞车到最后摔下来,这一场经历真把我吓坏了。我的身上到处是伤,但显然
并没有伤到骨头,一组训练有素的救护人员赶到一号公路的事故现场,替我做了临
时包扎。他们想把我送到附近的医院进行进一步的化验和观察,可是我却另有打算。
文人雅士跑掉了。他劫了一辆朝北开的汽车。那辆车子后来被我找到了,但鲁